Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman & Lââm - Mon vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
son
vieux
pardessus
râpé
В
своём
старом
потёртом
пальто
Il
s'en
allait
l'hiver,
l'été
Он
уходил
и
зимой,
и
летом,
Dans
le
petit
matin
frileux
В
холодное
раннее
утро,
Y
avait
qu'un
dimanche
par
semaine
Было
всего
одно
воскресенье
в
неделю,
Les
autres
jours,
c'était
la
graine
В
остальные
дни
он
зарабатывал,
Qu'il
allait
gagner
comme
on
peut
Как
мог,
L'été,
on
allait
voir
la
mer
Летом
мы
ездили
к
морю,
Tu
vois
c'était
pas
la
misère
Знаешь,
это
не
была
нищета,
C'était
pas
non
plus
l'paradis
Но
и
не
рай,
Hé
oui
tant
pis.
Увы,
так
уж
вышло.
Dans
son
vieux
pardessus
râpé
В
своём
старом
потёртом
пальто
Il
a
pris
pendant
des
années
Годами
он
ездил
L'même
autobus
de
banlieue
На
том
же
самом
пригородном
автобусе,
L'soir
en
rentrant
du
boulot
Вечером,
возвращаясь
с
работы,
Il
s'asseyait
sans
dire
un
mot
Он
садился,
не
говоря
ни
слова,
Il
était
du
genre
silencieux
Он
был
молчаливым,
Les
dimanches
étaient
monotones
Воскресенья
были
однообразными,
On
n'recevait
jamais
personne
К
нам
никто
не
приходил,
Ça
n'le
rendait
pas
malheureux
Но
это
не
делало
его
несчастным,
Je
crois,
mon
vieux.
Кажется,
мой
старик.
Dans
son
vieux
pardessus
râpé
В
своём
старом
потёртом
пальто,
Les
jours
de
paye
quand
il
rentrait
В
дни
зарплаты,
когда
он
возвращался,
On
l'entendait
gueuler
un
peu
Мы
слышали,
как
он
немного
ворчал,
Nous,
on
connaissait
la
chanson
Мы
знали
эту
песню
наизусть:
Tout
y
passait,
bourgeois,
patrons,
Доставалось
всем
- буржуям,
начальникам,
La
gauche,
la
droite,
même
le
bon
Dieu
Левым,
правым,
даже
Богу,
Avec
mon
vieux.
Вместе
с
моим
стариком.
Chez
nous
y
avait
pas
la
télé
У
нас
не
было
телевизора,
C'est
dehors
que
j'allais
chercher
Я
искал
развлечения
на
улице
Pendant
quelques
heures
l'évasion
На
несколько
часов,
Tu
sais,
c'est
con!
Знаешь,
это
глупо!
Dire
que
j'ai
passé
des
années
Подумать
только,
я
провёл
годы
A
côté
de
lui
sans
le
r'garder
Рядом
с
ним,
не
видя
его,
On
a
à
peine
ouvert
les
yeux
Мы
едва
открывали
глаза,
J'aurais
pu
c'était
pas
malin
Я
мог
бы,
это
было
бы
несложно,
Faire
avec
lui
un
bout
d'chemin
Пройти
с
ним
часть
пути,
Ça
l'aurait
p't'-êt'
rendu
heureux
Может
быть,
это
сделало
бы
его
счастливым,
Mais
quand
on
a
juste
quinze
ans
Но
когда
тебе
всего
пятнадцать,
On
n'a
pas
le
coeur
assez
grand
У
тебя
нет
достаточно
большого
сердца,
Pour
y
loger
tout's
ces
chos's-là
Чтобы
вместить
всё
это,
Maintenant
qu'il
est
loin
d'ici
Теперь,
когда
он
далеко
отсюда,
En
pensant
à
tout
ça,
j'me
dis
Думая
обо
всём
этом,
я
говорю
себе:
"J'aim'rais
bien
qu'il
soit
près
de
moi"
"Хотел
бы
я,
чтобы
он
был
рядом
со
мной",
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.