Joca Martins - Canto Alegretense - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joca Martins - Canto Alegretense




Canto Alegretense
Alegretean Song
Não me perguntes onde fica o Alegrete
Don't ask me where Alegrete is located
Segue o rumo do teu próprio coração
Follow the path of your own heart
Cruzarás pela estrada algum ginete
You will cross with some horseman on the road
E ouvirás toque de gaita e violão
And you will hear sounds of bagpipes and guitar
Prá quem chega de Rosário ao fim da tarde
For those who arrive from Rosário at the end of the afternoon
Ou quem vem de Uruguaiana de manhã
Or those who come from Uruguaiana in the morning
Tem o sol como uma brasa que ainda arde
The sun is like a burning ember that still burns
Mergulhado no Rio Ibirapuitã
Dipped into the Ibirapuitã River
Ouve o canto gauchesco e brasileiro
Listen to the gaucho and Brazilian song
Desta terra que eu amei desde guri
Of this land that I have loved since I was a boy
Flor de tuna, camoatim de mel campeiro
Prickly pear flower, honey camoatim from the countryside
Pedra moura das quebradas do Inhanduí
Granite stone from the ravines of Inhanduí
Ouve o canto gauchesco e brasileiro
Listen to the gaucho and Brazilian song
Desta terra que eu amei desde guri
Of this land that I have loved since I was a boy
Flor de tuna, camoatim de mel campeiro
Prickly pear flower, honey camoatim from the countryside
Pedra moura das quebradas do Inhanduí
Granite stone from the ravines of Inhanduí
E na hora derradeira que eu mereça
And in the final hour that I deserve
Ver o sol alegretense entardecer
To see the sun of Alegrete setting
Como os potros vou virar minha cabeça
Like the foals I will turn my head
Para os pagos no momento de morrer
To my homeland at the moment of death
E nos olhos vou levar o encantamento
And in my eyes I will take the enchantment
Desta terra que eu amei com devoção
Of this land that I loved with devotion
Cada verso que eu componho é um pagamento
Each verse that I compose is a payment
De uma dívida de amor e gratidão
Of a debt of love and gratitude
Ouve o canto gauchesco e brasileiro
Listen to the gaucho and Brazilian song
Desta terra que eu amei desde guri
Of this land that I have loved since I was a boy
Flor de tuna, camoatim de mel campeiro
Prickly pear flower, honey camoatim from the countryside
Pedra moura das quebradas do Inhanduí
Granite stone from the ravines of Inhanduí
Ouve o canto gauchesco e brasileiro
Listen to the gaucho and Brazilian song
Desta terra que eu amei desde guri
Of this land that I have loved since I was a boy
Flor de tuna, camoatim de mel campeiro
Prickly pear flower, honey camoatim from the countryside
Pedra moura das quebradas do Inhanduí
Granite stone from the ravines of Inhanduí
Pedra moura das quebradas do Inhanduí
Granite stone from the ravines of Inhanduí





Writer(s): Euclides Fagundes Filho, Antonio Augusto Da Silva Fagundes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.