Paroles et traduction Joca Martins - Romance Do Pala Velho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance Do Pala Velho
Romance Of The Old Poncho
Uma
vez
fui
na
cidade
na
maldita
perdição
Once
I
went
to
the
city
to
the
damned
perdition
Lá
perdi
meu
pala
velho
que
me
doeu
no
coração
There
I
lost
my
old
poncho
that
caused
me
heartache
Quando
voltei
da
cidade
vinha
com
dor
na
cabeça
When
I
returned
from
the
city,
I
had
a
headache
Cheguei
fazendo
promessa,
Deus
permita
que
apareça
I
arrived
making
promises,
God
grant
that
it
appears
Encontrei
xirú
do
posto
e
não
deixei
de
maliciar
I
met
Xiru
do
Posto
and
I
couldn't
help
but
suspect
Que
ele
achou
meu
pala
velho
e
não
queria
me
entregar
That
he
found
my
old
poncho
and
didn't
want
to
give
it
to
me
Fui
dar
parte
ao
comissário,
ficou
pra
segunda-feira
I
went
to
the
police
station
to
report
it,
it
was
left
for
Monday
Me
levaram
na
conversa
e
se
foi
a
semana
inteira
They
convinced
me
otherwise,
and
the
whole
week
passed
Veja
as
coisas
como
são,
como
se
forma
a
lambança
Look
at
the
way
things
are,
how
chaos
forms
Que
pelo
mal
dos
pecados
era
o
forro
das
crianças
That
by
the
sins
of
evil
it
was
the
lining
of
the
children
Com
este
meu
pala
rasgado
passava
campos
e
rios
With
my
ripped
poncho
I
went
through
fields
and
rivers
Com
este
meu
palinha
velho
não
temo
chuva
e
nem
frio
With
my
old
poncho
I
do
not
fear
rain
or
cold
Foi
forro
para
as
carpetas
e
em
carreiras
perigosas
It
was
a
lining
for
the
carpets
and
in
dangerous
races
Inté
serviu
de
agasalho
pra
muita
prenda
mimosa
It
even
served
as
a
coat
for
many
a
beautiful
girl
Inté
nas
noites
gaudérias
meu
pala
soltito
ao
vento
Even
on
gaucho
nights
my
poncho
loose
in
the
wind
Ia
abandonando
pachola
pras
luzes
do
firmamento
It
would
shed
light
for
the
lights
of
the
firmament
Informem
nas
vizinhanças
este
triste
sucedido
Inform
the
neighborhoods
of
this
sad
event
Quem
tiver
meu
pala
velho
que
prendam
este
bandido
Whoever
has
my
old
poncho,
may
they
apprehend
this
bandit
Neste
mundo
todos
morrem,
da
morte
ninguém
atalha
In
this
world
everyone
dies,
no
one
can
evade
death
Me
entreguem
meu
pala
velho
pra
me
levar
de
mortalha
Give
me
back
my
old
poncho
to
take
me
to
my
grave
Neste
mundo
todos
morrem,
da
morte
ninguém
atalha
In
this
world
everyone
dies,
no
one
can
evade
death
Me
entreguem
meu
pala
velho
pra
me
levar
de
mortalha
Give
me
back
my
old
poncho
to
take
me
to
my
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adapt. Noel Guarany, Recolh. Do Folcl.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.