Joca Martins - Romance Do Pala Velho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - Romance Do Pala Velho




Uma vez fui na cidade na maldita perdição
Однажды я пошла в город в проклятой судьбы
perdi meu pala velho que me doeu no coração
Там я потерял пала старая, что мне больно, в сердце
Quando voltei da cidade vinha com dor na cabeça
Когда я вернулся в город, пришел с болью в голове
Cheguei fazendo promessa, Deus permita que apareça
Пришел я делаю обещание, дай Бог, появится,
Encontrei xirú do posto e não deixei de maliciar
Нашел xirú пост, и я не мог не maliciar
Que ele achou meu pala velho e não queria me entregar
Что он нашел мой козырек, старик и не хотел, чтобы меня доставить
Fui dar parte ao comissário, ficou pra segunda-feira
Я пошел отдать часть комиссару, остался ты в понедельник
Me levaram na conversa e se foi a semana inteira
Привели меня в разговор, и, если было целую неделю
Veja as coisas como são, como se forma a lambança
Видеть вещи как они есть, как формируется lambança
Que pelo mal dos pecados era o forro das crianças
Что за зло грехов был подкладка детей
Com este meu pala rasgado passava campos e rios
С этим мой пала разорвал проводил полей и рек
Com este meu palinha velho não temo chuva e nem frio
С этим мой palinha старый, боюсь, не дождя и не холодно
Foi forro para as carpetas e em carreiras perigosas
Был подкладка для carpetas и в карьере опасных
Inté serviu de agasalho pra muita prenda mimosa
Inté служил свитер для многих подарок мимоза
Inté nas noites gaudérias meu pala soltito ao vento
Inté в ночи gaudérias мой пала soltito ветра
Ia abandonando pachola pras luzes do firmamento
Ia отказавшись от pachola pras света небосвода
Informem nas vizinhanças este triste sucedido
Сообщить в непосредственной близости от этого грустно успешно
Quem tiver meu pala velho que prendam este bandido
У кого есть мой пала старая, что арест этот бандит
Neste mundo todos morrem, da morte ninguém atalha
В этом мире все умирают, от смерти никто не atalha
Me entreguem meu pala velho pra me levar de mortalha
Мне отдали мой козырек, старый, ты с меня саван
Neste mundo todos morrem, da morte ninguém atalha
В этом мире все умирают, от смерти никто не atalha
Me entreguem meu pala velho pra me levar de mortalha
Мне отдали мой козырек, старый, ты с меня саван





Writer(s): Adapt. Noel Guarany, Recolh. Do Folcl.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.