Paroles et traduction Joe Dwet File - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé,
Margie
passe
moi
le
pain
steuplé.
Hey,
Margie
pass
me
the
bread,
please.
T'a
des
nouvelles
de
ton
ex?
Any
news
about
your
ex?
Oula
me
parles
même
pas
de
lui,
t'façon
j'lui
ai
dis
Oh
please,
don't
even
mention
him,
anyway
I
told
him
En
tout
cas
moi
tu
peux
m'oublier
c'est
mort
Anyway,
you
can
forget
about
me,
it's
over
Oh
là
là
les
filles,
non
mais
Joé,
Joé
toujours
Joé,
vous
en
avez
pas
marre
un
peu
d'Joé?
Oh
dear
girls,
well,
Joe,
Joe,
always
Joe,
aren't
you
a
bit
tired
of
Joe?
Non
parce
qu'à
chaque
fois
qu'il
sort
un
son,
je
me
retrouve
dedans
Because
every
time
he
drops
a
tune,
I
know
I'll
relate
to
it
Ouais
mais
c'est
pas
un
truc
de
ouf
aussi
Yeah
but
he's
nothing
special
Je
suis
pas
d'accord
I
disagree
Toi
c'est
parce
qu'il
te
fait
penser
à
ton
ex
que
tu
dis
ça
You
just
say
that
because
he
reminds
you
of
your
ex
Et
t'a
vue
toi
là,
je
vais
même
pas
te
répondre
And
you,
I
won't
even
bother
answering
you
De
toute
façon
ça
fait
un
an
votre
gars
là
il
a
rien
sorti
Anyway,
your
guy
hasn't
released
anything
in
a
year
Ecoute
il
sort
un
album
bientôt,
on
verra
bien
...
Listen,
he's
dropping
an
album
soon,
we'll
see
...
Pourquoi,
Je
dois
faire
semblant
d'être
content?
Why,
do
I
have
to
pretend
to
be
happy?
Pourquoi,
Mon
avis
compte
moi
que
ceux
des
gens?
Why,
does
my
opinion
matter
only
as
much
as
everyone
else's?
Combien
sommes
nous
à
avoir
pensé
à
abandonner?
How
many
of
us
have
thought
about
giving
up?
Mais
jamais
on
ne
le
dira
But
we'll
never
say
it
Et
toute
cette
pression
qui
nous
oblige
à
faire
mieux
qu'avant
And
all
this
pressure
to
top
ourselves
Et
tout
ça
tu
le
sais
pas
And
all
that,
you
don't
know
Non
attend
attend
attend,
mais
ton
gars
là
Joé,
il
est
en
couple?
Wait
wait
wait,
but
your
guy,
Joe,
is
he
in
a
relationship?
T'es
bizarre
toi,
tu
l'aimes
pas
mais
tu
veux
savoir?
You're
weird,
you
don't
like
him
but
you
want
to
know?
Non
mais
je
pose
la
question,
parce
qu'on
les
connaît
vos
artistes
No,
I'm
just
asking,
because
we
know
you
artists
Ca
veut
dire
quoi
ça?
What's
that
supposed
to
mean?
Bah
c'est
vrai,
y'a
toujours
des
coups
d'un
soir,
des
je
connais
pas
son
prénom
Well,
it's
true,
there's
always
one-night
stands,
I
don't
know
his
name
L'officielle
elle
est
où?
Where's
the
real
girlfriend?
Attend
mais
qu'il
ai
une
meuf
ou
pas,
ça
change
quoi
à
sa
musique?
Wait,
but
whether
he
has
a
girlfriend
or
not,
what
difference
does
it
make
to
his
music?
Bah
moi
perso,
ça
m'intéresse...
Well,
I'm
interested...
Moi
je
pense
que
dans
l'album
qui
va
sortir,
on
va
le
savoir.
I
think
we'll
find
out
in
the
album
he's
releasing.
Et
toi
là,
toi,
vu
que
t'a
posé
la
question,
et
bah
t'ira
écouter
l'album.
And
you,
you,
since
you
asked
the
question,
well
you'll
go
listen
to
the
album.
Je
prend
sur
moi,
je
me
tait
et
je
porte
tout
sur
mon
dos
I
keep
it
to
myself,
I
keep
quiet
and
I
carry
it
all
on
my
back
J'n'avais
pas
vu
le
temps
qu'y
avait
derrière
l'rideau
I
didn't
see
the
time
behind
the
curtain
Mais
j'me
dit,
"On
l'a
fait"
mais
c'est
pas
fini
But
I
tell
myself,
"We
did
it"
but
it's
not
over
Très
loin
d'être
fini
Far
from
over
C'est
pour
ça
que
j'les
remercie
That's
why
I
thank
them
C'est
eux
ma
force
They
are
my
strength
On
m'a
dit
reste
gentil
I
was
told
to
be
kind
Je
fais
des
efforts
I'm
making
an
effort
Vas
y
lui
ça
fait
un
an
qu'il
a
rien
sorti
Come
on,
it's
been
a
year
since
he
released
anything
Envoie
nous
d'la
zik
on
s'en
fout
de
c'qui
s'passe
dans
ta
vie
Send
us
some
music,
we
don't
care
what's
going
on
in
your
life!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darin Keith Pappas, Nuno Manuel Dias Carneiro
Album
Calypso
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.