Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
bom,
assumo
tio,
to
meio
cansado
Okay,
ich
geb's
zu,
Onkel,
ich
bin
etwas
müde
De
trampar
pros
outros,
de
busão
lotado
Für
andere
zu
schuften,
vom
überfüllten
Bus
Do
arrombado
engravatado
que
faz
ronda
Vom
Anzug
tragenden
Arschloch,
das
seine
Runden
dreht
Tira
onda
de
fiscal
Sich
als
Kontrolleur
aufspielt
Adora
me
ver
sufocar
de
social
Es
liebt,
mich
im
Anzug
leiden
zu
sehen
Quer
outro
relatório,
quer
terno
no
escritório
Will
noch
einen
Bericht,
will
einen
Anzug
im
Büro
Eu
só
quero
enforcar
ele
naquele
belo
suspensório
Ich
will
ihn
nur
mit
dieser
schönen
Krawatte
erwürgen
Sentado
ele
observa,
lotado
de
hipocrisia
Sitzend
beobachtet
er,
voller
Heuchelei
Quer
resultado
nessa
merda
e
feriado
em
maresias
Will
Ergebnisse
in
diesem
Mist
und
Urlaub
auf
den
Malediven
Meto
o
pé!
Na
cara
ou
enveneno
seu
café?
Soll
ich
ihm
ins
Gesicht
treten
oder
seinen
Kaffee
vergiften?
Com
fé!
Que
o
efeito
é
do
jeito
que
ele
quer
Mit
dem
Glauben!
Dass
die
Wirkung
genau
so
ist,
wie
er
es
will
Pra
ontem,
instantâneo
Sofort,
augenblicklich
Na
pior,
com
a
jarra
eu
quebro
o
crânio
Im
schlimmsten
Fall
schlag
ich
ihm
mit
der
Kanne
den
Schädel
ein
Troca
o
plano,
amarra
na
cadeira
e
façam
fila
Ändert
den
Plan,
fesselt
ihn
an
den
Stuhl
und
stellt
euch
an
Quero
ver
quem
vai
trampar
pra
pagar
o
ballet
da
sua
filha
Ich
will
sehen,
wer
arbeiten
wird,
um
das
Ballett
seiner
Tochter
zu
bezahlen
Sei
que
seu
bom
dia
é
armadilha
Ich
weiß,
dass
sein
"Guten
Morgen"
eine
Falle
ist
Já
posso
ver
a
manchete,
já
posso
ouvir
a
sirene
Ich
kann
die
Schlagzeile
schon
sehen,
ich
kann
die
Sirene
schon
hören
Jovem
tranca
o
chefe
na
sala,
encharcado
de
querosene
Junger
Mann
sperrt
Chef
im
Zimmer
ein,
übergossen
mit
Kerosin
Cade
o
isqueiro
mano,
cade
o
isqueiro?
Wo
ist
das
Feuerzeug,
Mann,
wo
ist
das
Feuerzeug?
Trampo
bem
mais
que
você
e
não
vejo
a
cor
do
dinheiro
Ich
arbeite
viel
mehr
als
du
und
sehe
nichts
vom
Geld
Tendeu?
Então
ta
bom,
vou
fechar
o
zíper
Verstanden?
Dann
ist
gut,
ich
schließe
meinen
Reißverschluss
E
ve
se
enche
menos
o
saco
agora
que
mora
no
meu
freezer
Und
nerv
mich
weniger,
jetzt,
wo
du
in
meinem
Gefrierschrank
wohnst
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
correr
com
as
minhas
pernas
para
ver
outro
alcançar
Mit
meinen
Beinen
zu
rennen,
um
einen
anderen
siegen
zu
sehen
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Scheiße
zu
hören,
ohne
zu
wissen,
ob
es
was
wird
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
correr
com
as
minhas
pernas
para
ver
outro
alcançar
Mit
meinen
Beinen
zu
rennen,
um
einen
anderen
siegen
zu
sehen
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Scheiße
zu
hören,
ohne
zu
wissen,
ob
es
was
wird
Ta
bom,
assumo
tio,
to
meio
cansado
Okay,
ich
geb's
zu,
Onkel,
ich
bin
etwas
müde
Não
basta
uma
vida,
tenho
4
Ein
Leben
reicht
nicht,
ich
habe
vier
Acorda
as
7 vai
trampa,
escreve
um
rap
e
vai
gravar
Wache
um
7 Uhr
auf,
gehe
arbeiten,
schreibe
einen
Rap
und
nehme
ihn
auf
Outro
semestre
vai
estudar
Ein
weiteres
Semester
studieren
Não
dá,
tenho
6 track
pra
lançar
Geht
nicht,
ich
muss
6 Tracks
veröffentlichen
E
as
piriguet
quer
dançar
e
o
meu
chefe
me
cobrar
Und
die
Schlampen
wollen
tanzen
und
mein
Chef
fordert
mich
Que
eu
quero
viver
de
rima
Dass
ich
vom
Reimen
leben
will
E
a
rotina
se
repete
até
cansar
Und
die
Routine
wiederholt
sich,
bis
man
müde
wird
Mas
ta
suave,
só
torce
pros
meus
cheque
não
voltar
Aber
kein
Problem,
hoffe
nur,
dass
meine
Schecks
nicht
zurückkommen
Ou
torce
pela
força
da
minha
arte
Oder
hoffe
auf
die
Kraft
meiner
Kunst
Pra
que
me
pague
um
porsche
ou
alargue
minha
forca
Dass
sie
mir
einen
Porsche
bezahlt
oder
meinen
Galgen
erweitert
Que
meu
cansaço
não
tire
meu
espaço
Dass
meine
Müdigkeit
mir
nicht
meinen
Platz
nimmt
Que
o
corre
prove
que
o
mc
também
morre
pela
boca
Dass
der
Lauf
beweist,
dass
der
MC
auch
durch
den
Mund
stirbt
Nunca
tive
a
ilusão
de
ficar
paquitão
num
trono
Ich
hatte
nie
die
Illusion,
wie
ein
Schönling
auf
einem
Thron
zu
sitzen
Mas
pra
fazer
meu
som
virar
já
abri
mão
do
sono
Aber
um
meinen
Sound
zum
Laufen
zu
bringen,
habe
ich
schon
auf
Schlaf
verzichtet
Rap
é
empresa
boa,
já
que
aqui
não
tem
dono
Rap
ist
eine
gute
Firma,
da
es
hier
keinen
Chef
gibt
Só
ovelha
querendo
pagar
de
facção
de
lobo
Nur
Schafe,
die
sich
als
Wolfsbande
ausgeben
wollen
A
rua
ganha
e
cobra
se
o
lobo
não
uiva
Die
Straße
gewinnt
und
fordert,
wenn
der
Wolf
nicht
heult
Difícil
se
perde
se
as
suas
idéia
não
faz
curva
Schwer,
sich
zu
verirren,
wenn
deine
Ideen
keine
Kurven
machen
Mas
nem
sempre
é
assim,
tem
sempre
uns
arrombado
Aber
es
ist
nicht
immer
so,
es
gibt
immer
ein
paar
Arschlöcher
Mas
é
cada
um
na
sua,
e
eu
continuo
mei
cansado
Aber
jeder
macht
seins,
und
ich
bleibe
etwas
müde
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
correr
com
as
minhas
pernas
Mit
meinen
Beinen
zu
rennen
Para
ver
outro
alcançar
Um
einen
anderen
siegen
zu
sehen
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Scheiße
zu
hören,
ohne
zu
wissen,
ob
es
was
wird
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
correr
com
as
minhas
pernas
para
ver
outro
alcançar
Mit
meinen
Beinen
zu
rennen,
um
einen
anderen
siegen
zu
sehen
Me
sinto
meio
cansado
Ich
fühle
mich
etwas
müde
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Scheiße
zu
hören,
ohne
zu
wissen,
ob
es
was
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.