Paroles et traduction Joe Sujera - Olhos Abertos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos Abertos
Открытые глаза
Vagabundo
nato,
prato
cheio
aos
maus
do
mundo
Прирождённый
бродяга,
лёгкая
добыча
для
мирового
зла,
Aos
segundos
lanço
aposta,
quantos
tic
tacs
pros
fantasmas
Через
секунду
делаю
ставку,
сколько
тиканий
до
призраков,
Mais
imundos
se
enjoarem
de
estudar
o
caos
a
fundo
Самых
мерзких,
уставших
изучать
хаос
до
глубины,
São
imunes
aos
venenos
por
crescer
na
bosta
Они
невосприимчивы
к
ядам,
потому
что
выросли
в
дерьме,
O
que
prova
a
influência
do
terreno
Что
доказывает
влияние
среды,
Zona
norte
do
começo
até
agora
ta
entendendo?
Северный
район
с
начала
и
до
сих
пор,
понимаешь?
Mas
dessa
vez
não
importa
tanto
a
origem
Но
на
этот
раз
происхождение
не
так
важно,
Eu
vim
pra
por
fogo
no
mundo
só
pra
ver
chover
fuligem
Я
пришёл,
чтобы
поджечь
мир,
просто
чтобы
увидеть
дождь
из
пепла.
Bom,
lenha
pra
fogueira
não
falta
se
vem
de
crises
Что
ж,
дров
для
костра
хватает,
если
они
исходят
из
кризисов,
E
assim
cresci,
como
tudo
que
tem
raízes
И
вот
так
я
и
рос,
как
и
всё,
что
имеет
корни,
Limitado
a
minha
própria
ambição
Ограниченный
собственными
амбициями,
Que
me
leva
ao
infinito
sem
tirar
os
pés
do
chão
Которые
ведут
меня
в
бесконечность,
не
отрывая
ног
от
земли.
Infelizmente
meu
limite
ainda
não
permite
que
eu
traga
presente
К
сожалению,
мои
возможности
пока
не
позволяют
мне
сделать
подарок
A
quem
ontem
não
acreditava
no
futuro.
Maduros,
crianças
no
escuro
Тем,
кто
вчера
не
верил
в
будущее.
Взрослые,
дети
во
тьме,
Que
por
puro
receio
do
mundo
da
seus
gritos
Которые
из-за
страха
перед
миром
издают
свои
крики
Detrás
do
muro
pois
sempre
foi
mais
seguro
Из-за
стены,
ведь
так
всегда
было
безопаснее.
Nós
por
nós
pra
manter
olhos
abertos
Мы
за
себя,
чтобы
держать
глаза
открытыми,
Nós
por
nós
pra
manter
os
pés
no
chão
Мы
за
себя,
чтобы
стоять
на
ногах,
Pra
se
afogar
ou
navegar
em
mar
aberto
Чтобы
утонуть
или
плыть
в
открытом
море,
Nós
por
nós
é
questão
de
evolução
Мы
за
себя
– вопрос
эволюции.
Nós
por
nós
pra
manter
olhos
abertos
Мы
за
себя,
чтобы
держать
глаза
открытыми,
Nós
por
nós
pra
manter
os
pés
no
chão
Мы
за
себя,
чтобы
стоять
на
ногах,
Pra
se
orgulhar
de
trilhar
o
caminho
certo
Чтобы
гордиться
тем,
что
идём
по
верному
пути,
Nós
por
nós
é
questão
de
evolução
Мы
за
себя
– вопрос
эволюции.
1,
2,
3 Ex-cego,
ex-surdo,
ex-mudo
Раз,
два,
три.
Экс-слепой,
экс-глухой,
экс-немой.
Estudo
é
escudo
és
tudo
estado
crítico
de
olhares
Учёба
– это
щит,
ты
– всё,
критическое
состояние
взглядов,
Milhares
de
malabares
com
mentiras,
vampiras
e
jugulares
pro
banquete
Тысячи
фокусов
с
ложью,
вампирами
и
фокусниками
для
пира,
Militares
em
teste,
ignorância
hoje
em
dia
distribui
os
próprios
cassetetes
Военные
на
испытаниях,
невежество
сегодня
раздаёт
собственные
кассеты,
Até
revolução
já
ganhou
tiétes,
e
o
gado
se
enfileira
tipo
tétris
Даже
революция
получила
свои
награды,
и
скот
выстраивается
в
очередь,
как
в
тетрисе.
Bem
vindo
a
minha
mente
minha
mansão,
ou
só
tuneis
do
esgoto
Добро
пожаловать
в
мой
разум,
мой
особняк,
или
просто
канализационные
туннели,
Obra
prima
do
canhoto
ponto
cego
na
canção
Шедевр
из
косяка,
слепая
зона
в
песне,
Pondo
prego
em
coração,
dando
nós
no
seu
pulmão
Вбиваю
гвоздь
в
сердце,
завязывая
узлы
на
лёгких,
Com
pós
graduação
em
mudar
a
direção
Со
степенью
магистра
по
изменению
направления.
Destaque
é
exclusão
o
segredo
não
é
ser
aceito
Выделение
– это
отторжение,
секрет
не
в
том,
чтобы
быть
принятым,
O
tal
do
dom
do
camaleão
pra
mim
não
passa
de
defeito
Так
называемый
дар
хамелеона
для
меня
– не
более
чем
недостаток.
Sobrevive
quem
se
adapta?
Teoria
que
na
prática
não
existe
Выживает
тот,
кто
приспосабливается?
Теория,
которой
не
существует
на
практике.
Na
verdade,
sobrevive
quem
resiste
На
самом
деле
выживает
тот,
кто
сопротивляется.
Ok,
terceira
parte
parte
três,
terceiro
verso
Хорошо,
третья
часть,
третий
куплет.
Voltei
mais
forte
com
um
porte
ilegal
de
terço
Я
вернулся
сильнее
с
незаконно
хранящимся
четками,
Que
me
fez
entender
que
confiança
na
selva
Которые
помогли
мне
понять,
что
доверие
в
джунглях
Tem
tanta
utilidade
quanto
internet
wi-fi
no
berço
столь
же
полезно,
как
интернет
Wi-Fi
в
колыбели.
Moleque
não
vai
disperso
tem
fé
que
não
vale
o
preço
Малыш
не
отступит,
верит,
что
оно
того
не
стоит.
Fim
do
conforto,
ponto,
sim!
Novo
começo
Конец
комфорту,
точка,
да!
Новое
начало.
Poeta
não
nasce
em
verso,
imerso
no
novo
esporte
Поэт
не
рождается
в
стихах,
погруженный
в
новый
вид
спорта.
Nunca
contei
com
a
sorte
e
se
a
morte
chamar
eu
desço
Я
никогда
не
полагался
на
удачу,
и
если
смерть
позовёт,
я
спущусь.
Rezo,
por
novos
pecados,
progresso
em
nossos
trajetos
Молюсь
за
новые
грехи,
за
прогресс
на
наших
путях.
Não
peço,
punhos
fechados,
a
cegos
de
olhos
abertos
Не
прошу,
сжав
кулаки,
у
слепых
с
открытыми
глазами.
Não
nego,
vantagem
eu
vejo,
em
vira-los
pra
beira
do
abismo
Не
отрицаю,
вижу
преимущество
в
том,
чтобы
столкнуть
их
на
край
пропасти,
E
prego,
que
visto
do
avesso,
há
beleza
num
exorcismo
И
утверждаю,
что
если
посмотреть
с
другой
стороны,
то
в
экзорцизме
есть
красота.
Mas,
não
elimine
meus
demônios,
os
ensine
Но
не
уничтожай
моих
демонов,
научи
их.
Não
sei
se
sou
concorrência
ou
cliente
do
constantine
Не
знаю,
конкурент
я
или
клиент
Константина.
Já
nasci,
já
morri
em
tantos
encontros
da
caneta
com
o
papel
Я
уже
рождался,
умирал
во
стольких
встречах
ручки
с
бумагой,
E
eu
nem
sempre
fui
pro
céu
И
я
не
всегда
попадал
в
рай.
Nós
por
nós
pra
manter
olhos
abertos
Мы
за
себя,
чтобы
держать
глаза
открытыми,
Nós
por
nós
pra
manter
os
pés
no
chão
Мы
за
себя,
чтобы
стоять
на
ногах,
Pra
se
afogar
ou
navegar
em
mar
aberto
Чтобы
утонуть
или
плыть
в
открытом
море,
Nós
por
nós
é
questão
de
evolução
Мы
за
себя
– вопрос
эволюции.
Nós
por
nós
pra
manter
olhos
abertos
Мы
за
себя,
чтобы
держать
глаза
открытыми,
Nós
por
nós
pra
manter
os
pés
no
chão
Мы
за
себя,
чтобы
стоять
на
ногах,
Pra
se
orgulhar
de
trilhar
o
caminho
certo
Чтобы
гордиться
тем,
что
идём
по
верному
пути,
Nós
por
nós
é
questão
de
evolução
Мы
за
себя
– вопрос
эволюции.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.