Joe Sujera - Olhos Abertos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Sujera - Olhos Abertos




Olhos Abertos
Открытые глаза
Vagabundo nato, prato cheio aos maus do mundo
Прирождённый бродяга, лёгкая добыча для мирового зла,
Aos segundos lanço aposta, quantos tic tacs pros fantasmas
Через секунду делаю ставку, сколько тиканий до призраков,
Mais imundos se enjoarem de estudar o caos a fundo
Самых мерзких, уставших изучать хаос до глубины,
São imunes aos venenos por crescer na bosta
Они невосприимчивы к ядам, потому что выросли в дерьме,
O que prova a influência do terreno
Что доказывает влияние среды,
Zona norte do começo até agora ta entendendo?
Северный район с начала и до сих пор, понимаешь?
Mas dessa vez não importa tanto a origem
Но на этот раз происхождение не так важно,
Eu vim pra por fogo no mundo pra ver chover fuligem
Я пришёл, чтобы поджечь мир, просто чтобы увидеть дождь из пепла.
Bom, lenha pra fogueira não falta se vem de crises
Что ж, дров для костра хватает, если они исходят из кризисов,
E assim cresci, como tudo que tem raízes
И вот так я и рос, как и всё, что имеет корни,
Limitado a minha própria ambição
Ограниченный собственными амбициями,
Que me leva ao infinito sem tirar os pés do chão
Которые ведут меня в бесконечность, не отрывая ног от земли.
Infelizmente meu limite ainda não permite que eu traga presente
К сожалению, мои возможности пока не позволяют мне сделать подарок
A quem ontem não acreditava no futuro. Maduros, crianças no escuro
Тем, кто вчера не верил в будущее. Взрослые, дети во тьме,
Que por puro receio do mundo da seus gritos
Которые из-за страха перед миром издают свои крики
Detrás do muro pois sempre foi mais seguro
Из-за стены, ведь так всегда было безопаснее.
Nós por nós pra manter olhos abertos
Мы за себя, чтобы держать глаза открытыми,
Nós por nós pra manter os pés no chão
Мы за себя, чтобы стоять на ногах,
Pra se afogar ou navegar em mar aberto
Чтобы утонуть или плыть в открытом море,
Nós por nós é questão de evolução
Мы за себя вопрос эволюции.
Nós por nós pra manter olhos abertos
Мы за себя, чтобы держать глаза открытыми,
Nós por nós pra manter os pés no chão
Мы за себя, чтобы стоять на ногах,
Pra se orgulhar de trilhar o caminho certo
Чтобы гордиться тем, что идём по верному пути,
Nós por nós é questão de evolução
Мы за себя вопрос эволюции.
1, 2, 3 Ex-cego, ex-surdo, ex-mudo
Раз, два, три. Экс-слепой, экс-глухой, экс-немой.
Estudo é escudo és tudo estado crítico de olhares
Учёба это щит, ты всё, критическое состояние взглядов,
Milhares de malabares com mentiras, vampiras e jugulares pro banquete
Тысячи фокусов с ложью, вампирами и фокусниками для пира,
Militares em teste, ignorância hoje em dia distribui os próprios cassetetes
Военные на испытаниях, невежество сегодня раздаёт собственные кассеты,
Até revolução ganhou tiétes, e o gado se enfileira tipo tétris
Даже революция получила свои награды, и скот выстраивается в очередь, как в тетрисе.
Bem vindo a minha mente minha mansão, ou tuneis do esgoto
Добро пожаловать в мой разум, мой особняк, или просто канализационные туннели,
Obra prima do canhoto ponto cego na canção
Шедевр из косяка, слепая зона в песне,
Pondo prego em coração, dando nós no seu pulmão
Вбиваю гвоздь в сердце, завязывая узлы на лёгких,
Com pós graduação em mudar a direção
Со степенью магистра по изменению направления.
Destaque é exclusão o segredo não é ser aceito
Выделение это отторжение, секрет не в том, чтобы быть принятым,
O tal do dom do camaleão pra mim não passa de defeito
Так называемый дар хамелеона для меня не более чем недостаток.
Sobrevive quem se adapta? Teoria que na prática não existe
Выживает тот, кто приспосабливается? Теория, которой не существует на практике.
Na verdade, sobrevive quem resiste
На самом деле выживает тот, кто сопротивляется.
Ok, terceira parte parte três, terceiro verso
Хорошо, третья часть, третий куплет.
Voltei mais forte com um porte ilegal de terço
Я вернулся сильнее с незаконно хранящимся четками,
Que me fez entender que confiança na selva
Которые помогли мне понять, что доверие в джунглях
Tem tanta utilidade quanto internet wi-fi no berço
столь же полезно, как интернет Wi-Fi в колыбели.
Moleque não vai disperso tem que não vale o preço
Малыш не отступит, верит, что оно того не стоит.
Fim do conforto, ponto, sim! Novo começo
Конец комфорту, точка, да! Новое начало.
Poeta não nasce em verso, imerso no novo esporte
Поэт не рождается в стихах, погруженный в новый вид спорта.
Nunca contei com a sorte e se a morte chamar eu desço
Я никогда не полагался на удачу, и если смерть позовёт, я спущусь.
Rezo, por novos pecados, progresso em nossos trajetos
Молюсь за новые грехи, за прогресс на наших путях.
Não peço, punhos fechados, a cegos de olhos abertos
Не прошу, сжав кулаки, у слепых с открытыми глазами.
Não nego, vantagem eu vejo, em vira-los pra beira do abismo
Не отрицаю, вижу преимущество в том, чтобы столкнуть их на край пропасти,
E prego, que visto do avesso, beleza num exorcismo
И утверждаю, что если посмотреть с другой стороны, то в экзорцизме есть красота.
Mas, não elimine meus demônios, os ensine
Но не уничтожай моих демонов, научи их.
Não sei se sou concorrência ou cliente do constantine
Не знаю, конкурент я или клиент Константина.
nasci, morri em tantos encontros da caneta com o papel
Я уже рождался, умирал во стольких встречах ручки с бумагой,
E eu nem sempre fui pro céu
И я не всегда попадал в рай.
Nós por nós pra manter olhos abertos
Мы за себя, чтобы держать глаза открытыми,
Nós por nós pra manter os pés no chão
Мы за себя, чтобы стоять на ногах,
Pra se afogar ou navegar em mar aberto
Чтобы утонуть или плыть в открытом море,
Nós por nós é questão de evolução
Мы за себя вопрос эволюции.
Nós por nós pra manter olhos abertos
Мы за себя, чтобы держать глаза открытыми,
Nós por nós pra manter os pés no chão
Мы за себя, чтобы стоять на ногах,
Pra se orgulhar de trilhar o caminho certo
Чтобы гордиться тем, что идём по верному пути,
Nós por nós é questão de evolução
Мы за себя вопрос эволюции.





Writer(s): Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.