Paroles et traduction Johnny Hallyday - Ce que tu as fait de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que tu as fait de moi
What You've Made of Me
Il
y
avait
en
moi
quelque
part
de
la
tendresse
There
was
in
me
somewhere
a
bit
of
tenderness
Il
y
avait
en
moi
peut-être
de
l′amour
There
was
in
me
perhaps
some
love
Non,
je
n'étais
pas
ce
que
tu
as
fait
de
moi
No,
I
wasn't
what
you
made
of
me
Cet
homme
inconnu
qu′aujourd'hui
je
ne
connais
plus
This
unknown
man
whom
today
I
no
longer
recognize
Il
y
avait
en
moi
autre
chose
que
la
haine
There
was
in
me
something
other
than
hatred
Que
ce
cœur
de
pierre
mort
pour
un
je
t'aime
Than
this
heart
of
stone
dead
for
an
"I
love
you"
Non,
je
n′étais
pas
ce
que
tu
as
fait
de
moi
No,
I
wasn't
what
you
made
of
me
L′ombre
sans
lumière
et
l'arbre
sans
terre
que
voilà
The
shadow
without
light
and
the
tree
without
earth
that
you
see
Mais
il
y
avait
tes
yeux
But
there
were
your
eyes
Il
y
avait
ton
corps
There
was
your
body
Et
je
me
noyais
en
toi
And
I
drowned
in
you
Jusqu′à
tomber
mort
Until
I
fell
dead
Au
champ
d'amour
dans
tes
bras
On
the
field
of
love
in
your
arms
Mais
il
y
avait
tes
reins
But
there
were
your
loins
Il
y
avait
tes
seins
There
were
your
breasts
Et
il
y
avait
ma
folie
And
there
was
my
madness
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
I
had
nothing
more
to
lose
than
my
life
Il
n'y
a
plus
en
toi
rien
qui
ressemble
à
l′amour
There
is
nothing
left
in
you
that
resembles
love
Et
ton
vrai
visage
se
cache
toujours
And
your
true
face
is
always
hidden
Sous
le
maquillage
des
mensonges
de
ta
vie
Under
the
makeup
of
the
lies
of
your
life
Et
tes
seules
larmes
n'étaient
que
des
gouttes
de
pluie
And
your
only
tears
were
just
drops
of
rain
Mais
il
y
avait
tes
yeux
But
there
were
your
eyes
Il
y
avait
ton
corps
There
was
your
body
Et
je
me
noyais
en
toi
And
I
drowned
in
you
Jusqu'à
tomber
mort
Until
I
fell
dead
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
On
the
field
of
love
in
your
arms
Mais
il
y
avait
tes
reins
But
there
were
your
loins
Il
y
avait
tes
seins
There
were
your
breasts
Et
il
y
avait
ma
folie
And
there
was
my
madness
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
I
had
nothing
more
to
lose
than
my
life
Je
n'avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
I
had
nothing
more
to
lose
than
my
life
Mais
il
y
avait
tes
yeux
But
there
were
your
eyes
Il
y
avait
ton
corps
There
was
your
body
Et
je
me
noyais
en
toi
And
I
drowned
in
you
Jusqu′à
tomber
mort
Until
I
fell
dead
Au
champ
d'amour
dans
tes
bras
On
the
field
of
love
in
your
arms
Mais
il
y
avait
tes
reins
But
there
were
your
loins
Il
y
avait
tes
seins
There
were
your
breasts
Et
il
y
avait
ma
folie
And
there
was
my
madness
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
I
had
nothing
more
to
lose
than
my
life
Mais
il
y
avait
tes
yeux
But
there
were
your
eyes
Il
y
avait
ton
corps
There
was
your
body
Et
je
me
noyais
en
toi
And
I
drowned
in
you
Jusqu'à
tomber
mort
Until
I
fell
dead
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
On
the
field
of
love
in
your
arms
Mais
il
y
avait
tes
reins
But
there
were
your
loins
Il
y
avait
tes
seins
There
were
your
breasts
Et
il
y
avait
ma
folie
And
there
was
my
madness
Je
n'avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
I
had
nothing
more
to
lose
than
my
life
Mais
il
y
avait
tes
yeux
But
there
were
your
eyes
Il
y
avait
ton
corps
There
was
your
body
Et
je
me
noyais
en
toi
And
I
drowned
in
you
Jusqu'à
tomber
mort
Until
I
fell
dead
Au
champ
d′amour
dans
tes
bras
On
the
field
of
love
in
your
arms
Mais
il
y
avait
tes
reins
But
there
were
your
loins
Il
y
avait
tes
seins
There
were
your
breasts
Et
il
y
avait
ma
folie
And
there
was
my
madness
Je
n′avais
plus
rien
à
perdre
que
ma
vie
I
had
nothing
more
to
lose
than
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Vartan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.