Johnny Hallyday - J'ai Rêvé De Nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johnny Hallyday - J'ai Rêvé De Nous




J'ai Rêvé De Nous
I Dreamed of Us
On nous fait croire qu'on n'a plus le choix
They make us believe that we no longer have a choice
Que ce sera chacun pour soi
That everyone will be on their own
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Qui priera pour nous
Who will pray for us
On n'sait même plus si on est heureux
We don't even know if we're happy anymore
À force de voir qu'il y a toujours mieux
From seeing that there's always something better
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Et on baisse les bras
And we give up
Quand on a tout donné
When we've given everything
On encaisse et on paie, on s'abaisse et on sait
We accept and we pay, we lower ourselves and we know
Qu'on aura tout à regretter
That we will have regrets
À ceux qui nous portent, ceux qui nous aiment
To those who carry us, who love us
À ceux qui nous tiennent encore debout, j'ai rêvé de vous
To those who still hold us up, I dream of you
J'ai rêve de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé
I dream
Et toutes ces absences, on s'en souvient
And all these absences, we remember them
Quand personne ne répond plus de rien
When no one answers for anything anymore
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Au milieu de ces éclaboussures
In the midst of these splashes
On cherche un regard qui nous rassure
We search for a look that reassures us
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Qui priera pour nous
Who will pray for us
Et on baisse les bras, ho yeah
And we give up, oh yeah
Quand on a tout donné
When we've given everything
On encaisse et on paie, on s'abaisse et on sait
We accept and we pay, we lower ourselves and we know
Qu'on aura tout à regretter
That we will have regrets
À tous ceux qui nous donnent de l'espoir
To all those who give us hope
À ceux qui nous pleurent, ceux qui nous traînent
To those who cry for us, those who drag us
Quand on a trop de peine, quand tout est dans la haine
When we have too much sorrow, when everything is in hatred
Quand les traces se font dans la chair
When the traces are made in the flesh
À ceux qui nous portent, ceux qui nous aiment
To those who carry us, who love us
À ceux qui nous tiennent encore debout
To those who still hold us up
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
J'ai rêvé de vous
I dream of you
J'ai rêvé de nous
I dream of us
Nous, j'ai rêvé de nous
Us, I dream of us





Writer(s): Axel Bauer, Ilhem Kadid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.