Paroles et traduction Joker Squad feat. Sultan - On me disait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'a
dit
stop
arrête
ton
délire
tout
d'suite
I
was
told
...
stop
your
delirium
right
now
Depuis
quand
les
descendants
d'esclaves
peuvent
donner
leur
avis?
Since
when
can
the
descendants
of
slaves
give
their
opinion?
On
m'a
dit
que
dans
la
vie
rien
s'asservi
I
was
told
that
in
life
nothing
is
enslaved
Un
service
en
vaux
un
autre
et
les
indécis
s'vautrent
One
service
is
worth
another
and
the
undecided
wallow
Ils
ont
voulu
nous
larguer
en
CAP
électrotec'
nan
They
wanted
to
dump
us
in
CAP
electrotec'
nah
On
a
levé
la
tête,
logiquement
un
jour
ça
pète
We
raised
our
heads,
logically
one
day
it
farts
M.L.C
aurait
pu
arrêter
de
pper-ra
Mr.L.C
could
have
stopped
drinking
S'il
donnais
de
l'importance
au
moquerie
de
tout
ces
connards
If
he
would
give
importance
to
the
mockery
of
all
these
assholes
On
m'a
dit
d'être
despi,
de
pas
me
laisser
faire
I
was
told
to
be
despi,
not
to
let
me
On
m'a
pas
dit
de
tout
niquer,
mais
bon
ça
je
sais
faire
They
didn't
tell
me
to
fuck
everything,
but
hey,
I
know
how
to
do
that
On
m'a
dit
qu'la
rue
et
les
gros
fers
ça
coûtait
cher
I
was
told
that
the
street
and
the
big
irons
cost
a
lot
J'connais
la
taule,
j'fais
la
salât
pour
pas
connaitre
l'enfer
I
know
the
prison,
I
do
the
salute
not
to
know
the
hell
À
écouter
tous
les
"on
dit",
les
PD
sont
des
chauds
To
listen
to
all
the
"we
say",
the
PD
are
hot
Moi
j'me
suis
dit
qu'dans
les
ghettos,
y'avait
de
gros
mitos
I
told
myself
that
in
the
ghettos,
there
were
big
mitos
Certains
m'on
dit
qu'ça
sert
à
rien,
qu'mon
rap
irait
pas
loin
Some
people
told
me
that
it's
useless,
that
my
rap
wouldn't
go
far
Fermer
la
gueule
des
tshoin,
c'est
dur
tu
peux
demander
à
Foin
Shut
the
fuck
up
tshoin,
it's
hard
you
can
ask
Hay
Pour
tout
vous
dire,
j'ai
eu
certains
moments
d'hésitation
To
tell
you
the
truth,
I
had
some
moments
of
hesitation
Mais
gros
je
suis
toujours
dur,
parce
que
le
game
m'excite
à
fond
But
big
I'm
always
hard,
because
the
game
excites
me
to
the
core
Ne
prend
pas
trop
les
gens
de
haut,
car
t'en
laisseras
du
sang
Don't
take
people
too
seriously,
because
you
will
leave
blood
Ouais
on
m'a
dit
à
la
naissance
tu
t'appelleras
"Sultan"
Yeah
I
was
told
at
birth
your
name
will
be
"Sultan"
On
a
la
tête
pleine
de
rêves,
il
nous
disait
qu'on
n'était
gaiz'
Our
heads
are
full
of
dreams,
he
was
telling
us
that
we
weren't
gay'
J'prend
les
clefs,
j'suis
Tieck,
j'suis
aussi
chaud
que
la
braise
I
take
the
keys,
I'm
Tieck,
I'm
as
hot
as
the
embers
Nan
j'prend
pas
des
ailes,
j'veux
percer
et
puis
c'est
vrai
No,
I
don't
take
wings,
I
want
to
drill
and
then
it's
true
On
m'a
dit
re-noi
t'est
qui?
J'ai
répondu
j'suis
Kounta-kin'
I
was
told
re-noi
who
are
you?
I
answered
I'm
Kounta-kin'
Enlève
tes
mains
d'tes
poches,
ouvre
ta
bouche
et
baisse
ton
froc
Take
your
hands
out
of
your
pockets,
open
your
mouth
and
put
your
pants
down
C'est
c'que
le
keuf
me
disait,
sur
sa
loi
mec
j'ai
pisser
That's
what
the
boss
was
telling
me,
on
his
law
dude
I
pissed
On
m'a
dit
re-noi
ne
bouge
pas,
comme
un
ouf
jai
bougé
I
was
told
re-noi
don't
move,
like
phew
I
moved
Il
a
sorti
son
douchka,
personne
ne
peut
m'stopper
He
took
out
his
douchka,
no
one
can
stop
me
On
me
disait
fait
pas
des
erreurs
et
apprend
à
viser,
on
me
disait
I
was
told
not
to
make
mistakes
and
learn
to
aim,
I
was
told
Après
qu'tu
biz',
apprend
à
t'relever,
même
si
ça
t'a
balafré
After
you
biz',
learn
to
get
up,
even
if
it
scarred
you
Les
émotions,
j'en
connais
tout
les
visages
Emotions,
I
know
all
the
faces
On
me
disait
qu'y
avais
plein
d'jaloux
dans
les
virages
I
was
told
that
there
were
a
lot
of
jealous
people
around
the
corners
Si
j'écoutais
c'que
mama
me
disait
If
I
listened
to
what
mama
was
telling
me
J'srais
pas
dans
c'hall
entrain
d'tiser
à
raconter
des
bêtisiers
I'm
not
in
this
hall
trying
to
tell
nonsense
On
me
disait,
arrête
t'arrivera
pas
They
told
me,
it
won't
happen
to
you
Mais
j'ai
continué,
comme
d'hab'
je
lâche
pas
But
I
kept
going,
as
usual'
I'm
not
letting
go
J'ai
beaucoup
d'chose
à
dire,
la
mort
me
rattrape
I
have
a
lot
of
things
to
say,
death
is
catching
up
with
me
Trop
de
choses
dans
l'coeur,
j'te
le
cache
pas
Too
many
things
in
the
heart,
I'm
not
hiding
it
from
you
On
me
disait,
si
le
mal
est
avec
toi
I
was
told,
if
evil
is
with
you
C'est
qu't'as
trop
de
potes,
ennemis
à
coter
de
toi
It's
because
you
have
too
many
friends,
enemies
next
to
you
On
me
disait,
tente
le
meilleur
comme
pour
le
pire
I
was
told,
try
for
the
best
or
for
the
worst
Et
si
la
chance
est
avec
toi,
bah
que
l'avenir
soit
un
sourire
And
if
luck
is
with
you,
well
may
the
future
be
a
smile
À
l'époque,
papa
me
disait,
pour
rien
au
mondel
lâche
l'école
At
the
time,
dad
told
me,
for
nothing
in
the
world,
let
go
of
school
Fait
pas
comme
moi,
devient
rusé
Don't
do
like
me,
get
crafty
Fiston,
c'est
la
merde
dans
les
taudis
Son,
it's
the
shit
in
the
slums
Fais
confiance,
qu'au
frère
et
au
père
de
la
té-ci
Trust,
that
the
brother
and
the
father
of
this
J'te
préviens,
Joker
Squad
on
arrive
en
balle
I'm
warning
you,
Joker
Squad
we're
coming
in
a
ball
Rien
à
foutre
des
"on
dit"
négro
on
vient
pour
faire
mal
Don't
give
a
fuck
about
the
"we
say"
nigga
we
come
to
hurt
Et
si
t'écoute
bien,
despi
And
if
you
listen
carefully,
despi
En
chœur
tu
sentira
le
refrain!
In
chorus
you
will
feel
the
chorus!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): starzcomet, joker squad, sultan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.