Jorge Palma - Demónios interiores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Demónios interiores




Demónios interiores
Inner Demons
Sentei à minha mesa
I sat at my table
Os meus demónios interiores
My inner demons
Falei-lhes com franqueza
I spoke to them frankly
Dos meus piores temores
Of my worst fears
Tratei-os com carinho
I treated them with kindness
Pus jarra de flores
I put out a vase of flowers
Abri o melhor vinho
I opened the best wine
Trouxe amêndoas e licores
I brought almonds and liqueurs
Chamei-os pelo nome
I called them by name
Quebrei a etiqueta
I broke etiquette
Matei-lhes a sede e a fome
I quenched their thirst and hunger
Dei-lhes cabo da dieta
I let them break their diet
Conheci bem cada um
I got to know each one well
Pus de lado toda a farsa
I put aside all pretense
Abri a minha alma
I opened my soul to them
Como se fosse um comparsa
As if I were an accomplice
E no fim, bem bebidos
And in the end, quite drunk
Demos abraços fraternos
We gave each other fraternal hugs
De copos bem erguidos
With glasses raised high
Brindámos aos infernos
We toasted to hell
Saíram de mansinho
They left quietly
Aos primeiros alvores
At the first light of dawn
Fizeram-se ao caminho
They set off on their way
Sem mágoas nem rancores
Without bitterness or resentment
Adeus, foi um prazer!
Farewell, it was a pleasure!
Disseram a cantar
They said, singing
Mantém a mesa posta
Keep the table set
Porque havemos de voltar
Because we'll be back
Sentei à minha mesa
I sat at my table
Os meus demónios interiores
My inner demons
Falei-lhes com franqueza
I spoke to them frankly
Dos meus piores temores
Of my worst fears
Tratei-os com carinho
I treated them with kindness
Pus jarra de flores
I put out a vase of flowers
Abri o melhor vinho
I opened the best wine
Trouxe amêndoas e licores
I brought almonds and liqueurs
E no fim, bem bebidos
And in the end, quite drunk
Demos abraços fraternos
We gave each other fraternal hugs
De copos bem erguidos
With glasses raised high
Brindámos aos infernos
We toasted to hell
Saíram de mansinho
They left quietly
Aos primeiros alvores
At the first light of dawn
Fizeram-se ao caminho
They set off on their way
Sem mágoas nem rancores
Without bitterness or resentment
Adeus, foi um prazer!
Farewell, it was a pleasure!
Disseram a cantar
They said, singing
Mantém a mesa posta
Keep the table set
Porque havemos de voltar
Because we'll be back
Havemos de voltar
We'll be back
Havemos de voltar
We'll be back
Havemos de voltar
We'll be back
Adeus, foi um prazer!
Farewell, it was a pleasure!
Disseram a cantar
They said, singing
Mantém a mesa posta
Keep the table set
Porque havemos...
Because we'll...
Adeus, foi um prazer!
Farewell, it was a pleasure!
Disseram a cantar
They said, singing
Mantém a mesa posta
Keep the table set
Porque havemos de voltar
Because we'll be back
Havemos de voltar
We'll be back
Havemos de voltar
We'll be back
Havemos de voltar
We'll be back





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.