Paroles et traduction Jose Riaza feat. Pedro Dabdoub - Mundo de Caramelo
Mundo de Caramelo
Мир из сладостей
Hazme
un
mundo
de
caramelo
Создай
мир
из
сладостей
для
меня
Llena
el
aire
con
algodón
Наполни
воздух
сахарной
ватой
Que
los
dulces
caigan
del
cielo
Пусть
с
неба
падают
конфеты
Las
estrellas
piñatas
son
Звезды
станут
пиньятами
De
repente
las
alegrías
И
внезапно
веселье
Se
me
antojan
de
corazón
Мне
захочется
от
души
Si
me
como
a
besos
la
vida
Если
я
поцелуями
отведаю
жизнь
Chocolates
los
sueños
son
Сны
мои
превратятся
в
шоколад
Pa'
que
todo
lo
que
este
bueno
Чтобы
все
самое
лучшее
Siempre
este
a
punto
de
turrón
Всегда
было
наготове,
как
нуга
Si
los
dulces
son
de
colores
Если
сладости
разноцветные
Los
recuerdos
también
lo
son
То
и
воспоминания
будут
такими
En
el
cine
las
palomitas
В
кинотеатре
попкорн
El
calor
para
los
raspados
Жара
— для
прохладительных
напитков
Chocolate
de
la
abuelita
Бабушкин
шоколад
Para
el
frio
del
corazón
Для
холода
в
сердце
Picosita
la
vida
Жизнь
— немного
острая
Dulcecito
el
amor
А
любовь
— сладкая
Sonrisitas
de
nieve
Улыбки
— белоснежные
Que
me
regalen
un
rayito
de
sol
Подари
мне
лучик
солнца
Arrocito
con
leche
Рисовая
каша
с
молоком
Para
darle
sabor
a
todos
lo
que
de
pronto
Чтобы
добавить
вкуса
всему,
что
вдруг
Se
queda
triste
se
queda
solo
Остается
грустным,
остается
одиноким
Quiero
un
mundo
de
caramelo
Я
хочу
мир
из
сладостей
Donde
todo
sepa
mejor
Где
все
будет
вкуснее
Y
ese
niño
que
llevo
dentro
И
тот
ребенок,
который
живет
во
мне
Se
me
escape
del
corazón
Вырвется
из
моего
сердца
Pa'
que
jueguen
con
sus
amigos
Чтобы
поиграть
со
своими
друзьями
Y
se
ria
con
todo
el
mundo
И
смеяться
со
всем
миром
Que
la
risa
de
to
los
niños
Ведь
смех
всех
детей
Es
la
música
del
amor
Это
музыка
любви
Hazme
un
mundo
de
caramelo
Создай
мир
из
сладостей
для
меня
Llena
el
aire
con
algodón
Наполни
воздух
сахарной
ватой
Que
los
dulces
caigan
del
cielo
Пусть
с
неба
падают
конфеты
Las
estrellas
piñatas
son
Звезды
станут
пиньятами
De
repente
las
alegrías
И
внезапно
веселье
Se
me
antojan
de
corazón
Мне
захочется
от
души
Si
me
como
a
besos
la
vida
Если
я
поцелуями
отведаю
жизнь
Chocolates
los
sueños
son
Сны
мои
превратятся
в
шоколад
Picosita
la
vida
Жизнь
— немного
острая
Dulcecito
el
amor
А
любовь
— сладкая
Sonrisitas
de
nieve
Улыбки
— белоснежные
Que
me
regalen
un
rayito
de
sol
Подари
мне
лучик
солнца
Arrocito
con
leche
Рисовая
каша
с
молоком
Para
darle
sabor
a
todos
lo
que
de
pronto
Чтобы
добавить
вкуса
всему,
что
вдруг
Se
queda
triste
se
queda
solo
Остается
грустным,
остается
одиноким
Uh
uoh
uoh
У-ху
у-ху
у-ху
Quiero
un
mundo
de
caramelo
Я
хочу
мир
из
сладостей
Donde
todo
sepa
mejor
Где
все
будет
вкуснее
Y
esa
niño
que
llevo
dentro
И
тот
ребенок,
который
живет
во
мне
Se
me
escape
del
corazón
Вырвется
из
моего
сердца
Pa'
que
jueguen
con
sus
amigos
Чтобы
поиграть
со
своими
друзьями
Y
se
ria
con
todo
el
mundo
И
смеяться
со
всем
миром
Que
la
risa
de
todos
los
niños
Ведь
смех
всех
детей
Es
la
música
del
amor
Это
музыка
любви
Hazme
un
mundo
de
caramelo
Создай
мир
из
сладостей
для
меня
Llena
el
aire
con
algodón
Наполни
воздух
сахарной
ватой
Que
los
dulces
caigan
del
cielo
Пусть
с
неба
падают
конфеты
Las
estrellas
piñatas
son
Звезды
станут
пиньятами
En
el
cine
las
palomitas
В
кинотеатре
попкорн
El
calor
para
los
raspados
Жара
— для
прохладительных
напитков
Chocolate
de
la
abuelita
Бабушкин
шоколад
Para
el
frio
del
corazón
Для
холода
в
сердце
Quiero
un
mundo
de
caramelo
Я
хочу
мир
из
сладостей
Donde
todo
sepa
mejor
Где
все
будет
вкуснее
Y
ese
niño
que
llevo
dentro
И
тот
ребенок,
который
живет
во
мне
Se
me
escape
del
corazón
Вырвется
из
моего
сердца
Pa'
que
jueguen
con
sus
amigos
Чтобы
поиграть
со
своими
друзьями
Y
se
ria
con
todo
el
mundo
И
смеяться
со
всем
миром
Que
la
risa
de
todos
los
niños
Ведь
смех
всех
детей
Es
la
música
del
amor
Это
музыка
любви
En
el
cine
las
palomitas
В
кинотеатре
попкорн
El
calor
para
los
raspados
Жара
— для
прохладительных
напитков
Chocolate
de
la
abuelita
Бабушкин
шоколад
Para
el
frio
del
corazón
Для
холода
в
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Issac Guerrero De La Pena Munoz, Pedro Ismael Dabdoub Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.