Jose Riaza - Perdido - traduction des paroles en allemand

Perdido - Jose Riazatraduction en allemand




Perdido
Verloren
Nada ocurre porque
Nichts geschieht ohne Grund
Pero aún no entiendo nada,
Aber ich verstehe immer noch nichts,
Pues contigo fui el hombre más feliz
Denn mit dir war ich der glücklichste Mann
Y hoy sin ti la vida es rara.
Und heute ohne dich ist das Leben seltsam.
Me perdí en mundos perfectos
Ich verlor mich in perfekten Welten
Que hoy parece no eran míos,
Die heute nicht meine zu sein scheinen,
Te perdí en aquel otoño tan siniestro, tan vacío
Ich verlor dich in jenem finsteren, leeren Herbst,
Y cada día que nace
Und jeder Tag, der anbricht
Vivo un día repetido
Ist ein wiederholter Tag
Y te pierdo en cada instante y me siento tan vacío,
Und ich verliere dich in jedem Augenblick und fühle mich so leer,
Por perder estoy perdido.
Durch das Verlieren bin ich verloren.
Nada ocurre porque
Nichts geschieht ohne Grund
Dicen los que ya han perdido
Sagen die, die schon verloren haben
Pero ¿De qué diablos sirve ese saber?
Aber was zum Teufel nützt dieses Wissen?
Tu eres lo que necesito.
Du bist das, was ich brauche.
Me perdí en mundos perfectos
Ich verlor mich in perfekten Welten
Que hoy parece no eran míos,
Die heute nicht meine zu sein scheinen,
Te perdí en aquel otoño tan siniestro, tan vacío
Ich verlor dich in jenem finsteren, leeren Herbst
Y cada día que nace
Und jeder Tag, der anbricht
Vivo un día repetido
Ist ein wiederholter Tag
Y te pierdo en cada instante y me siento tan vacío,
Und ich verliere dich in jedem Augenblick und fühle mich so leer,
Por perder estoy perdido.
Durch das Verlieren bin ich verloren.
Me perdí en mundos perfectos
Ich verlor mich in perfekten Welten
Que hoy parece no eran míos,
Die heute nicht meine zu sein scheinen,
Te perdí en aquel otoño tan siniestro, tan vacío
Ich verlor dich in jenem finsteren, leeren Herbst
Y cada día que nace
Und jeder Tag, der anbricht
Vivo un día repetido
Ist ein wiederholter Tag
Y te pierdo en cada instante y me siento tan vacío,
Und ich verliere dich in jedem Augenblick und fühle mich so leer,
En el bucle de mis frases, en recuerdos compartidos,
In der Schleife meiner Sätze, in geteilten Erinnerungen,
En las caras de repente veo tu rostro perdido,
In den Gesichtern sehe ich plötzlich dein verlorenes Gesicht,
En las caras de otra gente, en los sueños construidos,
In den Gesichtern anderer Leute, in den gebauten Träumen,
Por perder sigo perdiendo,
Durch das Verlieren verliere ich weiter,
Me lo tengo merecido,
Ich habe es verdient,
Por perder estoy perdido.
Durch das Verlieren bin ich verloren.





Writer(s): Jose Riaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.