Paroles et traduction Josef Hader - Sehr bescheiden
Sehr bescheiden
Very Modest
Immer
nach
diesen
erfolgreichen
Vorstellungen,
wenn
dann
langsam
das
Kreischen
der
Teenager
verebbt
und
nur
mehr
diese
bewusstlosen
minderjährigen
Mädchen
vereinzelt
im
Saal
herumliegen,
immer
dann
kommen
diese
Sympathieträger
in
pastellfarbenen
Sakkos
und
sogen
zu
mir:
Du
Josef,
i
derf
doch
du
sogen
i
bin
nämlich
Einkaufsleiter
bei
IKEA.
Du
Sven,
ahh
Josef.
Wie
host
du
des
gschofft
dass
du
trotz
dieser
großen
Erfolge
so
normal
und
bescheiden
bliebn
bist.
Dass'd
die
noch
wie
vor
von
jeder
blöden
präpotenten
Oaschgeign
mit
du
anreden
losst,
super
du.
Always
after
these
successful
shows,
when
the
screaming
of
the
teenagers
slowly
subsides
and
only
these
unconscious
underage
girls
lie
scattered
around
the
hall,
that's
when
these
likeable
guys
in
pastel-colored
jackets
come
up
to
me
and
say:
"Hey
Josef,
I
can
call
you
'du',
right?
I'm
the
purchasing
manager
at
IKEA.
Sven,
ahh
Josef.
How
did
you
manage
to
stay
so
normal
and
modest
despite
this
great
success?
That
you
still
let
every
stupid
prepubescent
brat
address
you
with
'du',
that's
great."
Nun
i
möchte
dazu
sagen
tatsächlich
is
es
so,
dass
ich
trotz
dieser
gigantischen
Erfolge
eigentlich
relativ
normal
geblieben
bin.
Bin
persönlich
irrsinnig
froh
darüber,
dass
ich
mir
diese
Natürlichkeit
habe
bewahren
können
- bewahren
habe
können
- is
glaub
i
nu
natürlicher.
Well,
I
want
to
say
that
it's
actually
true
that
I've
remained
relatively
normal
despite
this
gigantic
success.
I'm
personally
incredibly
happy
that
I've
been
able
to
maintain
this
naturalness
- been
able
to
maintain
- is
probably
even
more
natural.
Oiso,
i
bin
wirklich
vollkommen
normal
- bliebn.
Na
ja
vielleicht
bis
auf
an
Punkt:
I
brauch
ma
die
Schuach
jetzt
nimma
söba
putzn.
Die
Fans
küssen
immer
den
Dreck
weg.
Und
dann
gibt's
vielleicht
an
Punkt
nu,
wo
i
a
bissl
aundas
bin
wie,
ähm,
die
Masse.
I
brauch
den
Applaus
als
Künstler
wies
Brot.
Wirklich
i
brauch
den
Applaus.
I
brauchn
net
imma.
Jetzt
hätt
in
net
braucht.
Aberm
dort
wo
in
wü,
dort
brauch
ich
wirklich
Applaus
und
es
kann
net
genug
sein.
Des
wor
imma
schon
so.
I
hob
scho
in
da
Schui
extra
scho
schlechte
Noten
gschrieben,
nur
damits
daham
die
Händ
zaumschlogn.
Hob
imma
Bravo
glesn
nochher,
nur
wengam
Titel.
Und
scho
mit
zwa
Jahr
hob
i
mi
in
da
Kuchl
imma
verbeigt,
wann
die
Mama
Schnitzl
klopft
hot.
So,
I've
really
stayed
completely
normal.
Well,
maybe
except
for
one
thing:
I
don't
have
to
polish
my
shoes
myself
anymore.
The
fans
always
kiss
the
dirt
away.
And
then
there's
maybe
one
more
thing
where
I'm
a
little
different
from,
um,
the
masses.
As
an
artist,
I
need
applause
like
I
need
bread.
Really,
I
need
the
applause.
I
don't
always
need
it.
I
wouldn't
need
it
now.
But
where
I
want
it,
I
really
need
applause
and
there
can't
be
enough
of
it.
It's
always
been
like
that.
I
used
to
write
bad
grades
in
school
on
purpose,
just
so
they
would
clap
their
hands
at
home.
I
always
read
Bravo
afterwards,
just
because
of
the
title.
And
even
at
two
years
old,
I
always
bowed
in
the
kitchen
when
my
mom
pounded
schnitzel.
Mit
da
Zeit
hob
i
mi
zu
an
echten
Applaus-Genießer
entwickelt.
I
fohr
durchaus
hunderte
Kilometer
um
an
gaunz
bestimmten
Applaus
zu
hören.
Mir
persönlich
am
liebsten
is
dieser
wunderbare
südfranzösische
Applaus,
in
der
Gegend
um
Avion.
Der
so
ganz
deftig
anschwillt,
und
dann
so
an
leichten
feinen
Ausklang
hot
- mit
so
bissl
an
Pfirsichton.
I
man
i
bin
kein
Purist.
Hier
und
do
Audimax
Wien
worum
nicht.
Passt
guat
zu
an
einfochn
Essen.
Aber
im
großen
und
ganzen
mog
i
doch
mehr
diese
milderen
ruhigeren
Jahrgänge.
So
ein
abgeklärter
Seniorenapplaus
fein
durchsetzt
mit
herabfallenden
Krücken.
Over
time,
I've
developed
into
a
true
connoisseur
of
applause.
I
definitely
drive
hundreds
of
kilometers
to
hear
a
very
specific
kind
of
applause.
Personally,
I
like
this
wonderful
southern
French
applause
the
best,
in
the
area
around
Avion.
It
swells
up
so
richly
and
then
has
a
light,
fine
finish
- with
a
bit
of
a
peach
tone.
I
mean,
I'm
not
a
purist.
Here
and
there,
Audimax
Vienna,
why
not?
Goes
well
with
a
simple
meal.
But
on
the
whole,
I
prefer
these
milder,
quieter
vintages.
Such
a
serene
senior
citizen
applause,
finely
interspersed
with
falling
crutches.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Hader
Album
Privat
date de sortie
13-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.