Paroles et traduction en allemand Josh A - Bipolar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sick
of
being
told
being
myself
isn't
working
Ich
habe
es
satt,
dass
man
mir
sagt,
ich
selbst
zu
sein,
funktioniere
nicht
Like
everything
I
do
is
all
for
no
purpose
Als
ob
alles,
was
ich
tue,
keinen
Sinn
hätte
But
I
feel
the
greatness
inside
of
me
Aber
ich
spüre
die
Größe
in
mir
Yeah,
it's
like
digging
a
grave,
I
unearth
it
Ja,
es
ist,
als
würde
man
ein
Grab
ausheben,
ich
grabe
es
aus
I'm
always
at
war
with
the
past
and
the
current
Ich
bin
immer
im
Krieg
mit
der
Vergangenheit
und
der
Gegenwart
And
my
mental
health
got
my
brain
always
swirling
Und
meine
psychische
Gesundheit
lässt
mein
Gehirn
immer
kreisen
It's
scary,
it's
kind
of
like
I'm
Tyler
Durden
Es
ist
beängstigend,
es
ist
irgendwie
so,
als
wäre
ich
Tyler
Durden
I'm
bipolar,
yeah,
I
carry
that
burden
Ich
bin
bipolar,
ja,
ich
trage
diese
Last
Got
highs
and
lows,
but
fine
on
the
surface
Habe
Höhen
und
Tiefen,
aber
an
der
Oberfläche
ist
alles
in
Ordnung
I
might
explode,
like,
nobody's
perfect
Ich
könnte
explodieren,
niemand
ist
perfekt
But
even
with
all
of
this
pain
that
I
battle
Aber
selbst
mit
all
dem
Schmerz,
mit
dem
ich
kämpfe
I
still
find
the
strength,
take
a
track
and
I
murk
it
Finde
ich
immer
noch
die
Kraft,
nehme
einen
Track
und
zerstöre
ihn
Nobody
can
stop
me,
it's
not
even
worth
it
Niemand
kann
mich
aufhalten,
es
lohnt
sich
nicht
einmal
They
try
to
get
by
me,
I'm
not
even
nervous
Sie
versuchen,
an
mir
vorbeizukommen,
ich
bin
nicht
einmal
nervös
Got
real
ones
beside
me,
the
kind
you
can't
purchase
Habe
echte
Leute
an
meiner
Seite,
die
man
nicht
kaufen
kann
I
feel
like
the
only
one
left
in
the
circus
Ich
fühle
mich
wie
der
Einzige,
der
noch
im
Zirkus
übrig
ist
So
unapologetically
me
So
kompromisslos
ich
selbst
Outstreaming
labels,
could
show
you
the
stats,
let
'em
read
it
and
weep
Streame
Labels
aus,
könnte
dir
die
Statistiken
zeigen,
lass
sie
lesen
und
weinen
They
all
tried
to
sign
me,
I've
read
all
the
offers,
they'd
love
me
deceased
Sie
alle
haben
versucht,
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen,
ich
habe
alle
Angebote
gelesen,
sie
würden
mich
lieber
tot
sehen
I
don't
need
the
industry,
grateful
to
everyone,
got
all
the
fans
that
I
need
Ich
brauche
die
Industrie
nicht,
bin
jedem
dankbar,
habe
alle
Fans,
die
ich
brauche
We're
'Bouta
take
over,
been
crafting
the
videos,
do
it,
I'll
still
wear
my
heart
on
my
sleeve
Wir
sind
dabei
zu
übernehmen,
haben
an
den
Videos
gearbeitet,
machen
es,
ich
werde
immer
noch
mein
Herz
auf
der
Zunge
tragen
And
fear
on
my
face
Und
Angst
in
meinem
Gesicht
Signifies
how
I
demolished
the
pain
Bedeutet,
wie
ich
den
Schmerz
vernichtet
habe
Think
it's
a
statement
'bout
COVID,
it's
not
where
2018,
never
changed
Denkst,
es
ist
eine
Aussage
über
COVID,
es
ist
nicht
2018,
hat
sich
nie
geändert
They're
still
throwing
dirt
on
my
name
Sie
werfen
immer
noch
Dreck
auf
meinen
Namen
They
wanted
me
gone
'cause
they
hate
how
I'm
saying
the
truth
Sie
wollten
mich
loswerden,
weil
sie
es
hassen,
wie
ich
die
Wahrheit
sage
I'm
not
like
the
others,
stay
true
to
myself
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen,
bleibe
mir
selbst
treu
No,
I
don't
gotta
change
to
get
views
Nein,
ich
muss
mich
nicht
ändern,
um
Aufrufe
zu
bekommen
They
don't
know
the
first
thing
about
me,
they
always
assume,
so
Sie
wissen
nichts
über
mich,
sie
nehmen
immer
nur
an,
also
I'ma
just
let
'em,
they'll
hate
me
no
matter
whatever
I
do
Ich
lasse
sie
einfach,
sie
werden
mich
hassen,
egal
was
ich
tue
Whatever
I
do
gonna
last,
I
can't
say
the
same
about
you,
most
of
you
don't
have
a
clue,
like
Was
immer
ich
tue,
wird
Bestand
haben,
ich
kann
nicht
dasselbe
über
dich
sagen,
die
meisten
von
euch
haben
keine
Ahnung,
wie
They
all
come
and
go,
the
gimmicks
get
old,
and
then
one
day
nobody
shows
up
to
the
shows
Sie
alle
kommen
und
gehen,
die
Gimmicks
werden
alt,
und
dann
kommt
eines
Tages
niemand
mehr
zu
den
Shows
I've
seen
it,
it's
tragic,
they
really
don't
know
how
long
I've
been
rapping
Ich
habe
es
gesehen,
es
ist
tragisch,
sie
wissen
wirklich
nicht,
wie
lange
ich
schon
rappe
It's
been
like
a
decade,
the
music
is
spreading
Es
ist
wie
ein
Jahrzehnt
her,
die
Musik
verbreitet
sich
The
people
that
doubted
don't
know
where
I'm
headed
Die
Leute,
die
gezweifelt
haben,
wissen
nicht,
wohin
ich
gehe
They
don't
understand
what
I've
been
through
Sie
verstehen
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Or
what
I
might
do
to
live
out
all
my
dreams
Oder
was
ich
tun
könnte,
um
alle
meine
Träume
zu
verwirklichen
I've
been
dreading
the
thought
of
a
panic
attack
Ich
habe
den
Gedanken
an
eine
Panikattacke
gefürchtet
Got
me
sweating,
but
I
gotta
kill
it,
no
matter
the
setting
Sie
bringt
mich
zum
Schwitzen,
aber
ich
muss
es
durchziehen,
egal
in
welcher
Umgebung
I
can't
have
it
holding
me
back
if
I'm
stressing
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
zurückhält,
wenn
ich
gestresst
bin
I
just
gotta
dive
in
and
do
it,
no
treading
Ich
muss
einfach
eintauchen
und
es
tun,
ohne
zu
zögern
It's
so
exhausting,
tryna
navigate
this
life
Es
ist
so
anstrengend,
zu
versuchen,
durch
dieses
Leben
zu
navigieren
'Cause
everyone
you
see
expects
you
to
just
be
normal
all
the
time
Weil
jeder,
den
du
siehst,
erwartet,
dass
du
die
ganze
Zeit
einfach
normal
bist
I'm
not
normal,
one
day
I'm
depressed
and
lay
in
bed
Ich
bin
nicht
normal,
an
einem
Tag
bin
ich
deprimiert
und
liege
im
Bett
The
next,
I'm
fine,
it
takes
ten
times
the
effort
to
even
try
Am
nächsten
Tag
geht
es
mir
gut,
es
kostet
zehnmal
mehr
Anstrengung,
es
überhaupt
zu
versuchen
If
you
really
knew
me,
you
would
know
what
I
bottle
Wenn
du
mich
wirklich
kennen
würdest,
wüsstest
du,
was
ich
in
mich
hineinfresse
I've
been
working
every
night
'cause
I'm
scared
I
won't
drop
and
Ich
habe
jede
Nacht
gearbeitet,
weil
ich
Angst
habe,
dass
ich
nicht
veröffentliche
und
I
remember
bad
days,
all
the
pills
I
was
coughing
up
Ich
erinnere
mich
an
schlechte
Tage,
all
die
Pillen,
die
ich
hochgehustet
habe
I've
had
the
Devil
on
my
shoulder,
yeah,
he's
always
so
ominous
Ich
hatte
den
Teufel
auf
meiner
Schulter,
ja,
er
ist
immer
so
unheilvoll
Cleaned
up,
found
God,
I'm
a
whole
new
Josh
Habe
aufgeräumt,
Gott
gefunden,
ich
bin
ein
ganz
neuer
Josh
Ain't
nobody
is
touching
me,
all
the
ones
that
look
up
to
me
Niemand
fasst
mich
an,
all
diejenigen,
die
zu
mir
aufschauen
'Bouta
really
see
a
whole
new
level
that
I
been
on
Werden
wirklich
ein
ganz
neues
Level
sehen,
auf
dem
ich
mich
befinde
No
one
is
close,
compared
to
me
everybody
else
Niemand
kommt
mir
nahe,
verglichen
mit
mir
ist
jeder
andere
Ensuring
my
bros,
I'm
'bouta
make
seven
mil'
Ich
sorge
für
meine
Kumpels,
ich
werde
sieben
Millionen
machen
Did
it
all
on
my
own
and
everybody
else
scared,
better
stay
on
their
toes
Habe
alles
alleine
geschafft
und
alle
anderen
haben
Angst,
sollten
auf
der
Hut
sein
Got
all
these
lame
little
rappers
always
saying
the
most
Habe
all
diese
lahmen
kleinen
Rapper,
die
immer
am
meisten
sagen
So
when
I
see
'em,
I'll
be
like,
"Get
off
my
throne"
Also,
wenn
ich
sie
sehe,
werde
ich
sagen:
"Runter
von
meinem
Thron"
I
know
I'ma
do
it,
regardless
of
my
mental
health
Ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen,
unabhängig
von
meiner
psychischen
Gesundheit
It's
more
than
the
music,
it's
proving
myself
Es
ist
mehr
als
die
Musik,
es
geht
darum,
mich
selbst
zu
beweisen
Whatever
might
happen,
I
know
I'll
excel
Was
auch
immer
passieren
mag,
ich
weiß,
ich
werde
übertreffen
So
get
off
my
throne,
yeah,
yeah,
yeah
Also
runter
von
meinem
Thron,
ja,
ja,
ja
Get
off
my
throne,
uh,
yeah
Runter
von
meinem
Thron,
uh,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Chace Ashcraft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.