Paroles et traduction en allemand Josh A - Lost Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Kids
Verlorene Kinder
Waste
my
life,
put
in
work,
have
patience
Verschwende
mein
Leben,
stecke
Arbeit
rein,
habe
Geduld
I've
been
killing
myself
to
reach
greatness
Ich
habe
mich
selbst
getötet,
um
Größe
zu
erreichen
And
sometimes
I
been
wondering
Und
manchmal
frage
ich
mich
Like,
what
I
even
do
this
for?
Wofür
mache
ich
das
überhaupt?
I
do
this
for
the
lost
kids
Ich
mache
das
für
die
verlorenen
Kinder
Pull
'em
from
the
dark,
keep
'em
outta
coffins
Hole
sie
aus
der
Dunkelheit,
halte
sie
von
Särgen
fern
I
took
my
pain,
and
I
turned
it
to
a
profit
Ich
nahm
meinen
Schmerz
und
machte
daraus
einen
Profit
I
never
changed,
never
saw
that
as
an
option
Ich
habe
mich
nie
verändert,
sah
das
nie
als
Option
And
I've
been
doing
this
since
I
was
17
Und
ich
mache
das,
seit
ich
17
bin
Made
some
millions,
now
I'm
living
all
my
dreams
Habe
Millionen
gemacht,
jetzt
lebe
ich
all
meine
Träume
But
it's
hard
to
live
when
fame
feels
like
a
coffin
Aber
es
ist
schwer
zu
leben,
wenn
sich
Ruhm
wie
ein
Sarg
anfühlt
What's
the
gain
if
I
only
feel
the
losses?
Yeah,
yeah
Was
ist
der
Gewinn,
wenn
ich
nur
die
Verluste
spüre?
Ja,
ja
I
chased
my
dreams,
I
got
everything
I
wanted
Ich
jagte
meinen
Träumen,
ich
bekam
alles,
was
ich
wollte
Copped
a
G63,
but
I'm
too
scared
to
flaunt
it
Habe
mir
einen
G63
gekauft,
aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
ihn
zur
Schau
zu
stellen
All
I
did
was
overcome
my
past
Alles,
was
ich
tat,
war,
meine
Vergangenheit
zu
überwinden
I
was
just
a
kid,
now
life's
moving
way
too
fast
Ich
war
nur
ein
Kind,
jetzt
geht
das
Leben
viel
zu
schnell
Haven't
been
the
same
since,
it
was
over
in
a
flash
Ich
war
nicht
mehr
derselbe,
seit
es
im
Nu
vorbei
war
And
I
can't
focus
on
the
old
days,
we'll
never
get
'em
back,
yeah,
we'll
never
get
'em
back
Und
ich
kann
mich
nicht
auf
die
alten
Tage
konzentrieren,
wir
werden
sie
nie
zurückbekommen,
ja,
wir
werden
sie
nie
zurückbekommen
I
might
mess
up
and
pop
a
pill,
I'm
still
climbing
Ich
könnte
Mist
bauen
und
eine
Pille
einwerfen,
ich
klettere
immer
noch
Up
the
mountain
where
all
my
flaws
are
colliding
in
Den
Berg
hinauf,
wo
all
meine
Fehler
aufeinanderprallen
And
sometimes
Und
manchmal
I
feel
better
when
the
world
breaks
in
my
mind
now
Fühle
ich
mich
besser,
wenn
die
Welt
in
meinem
Kopf
zusammenbricht
I
haven't
seen
the
sunlight
in
days
Ich
habe
seit
Tagen
kein
Sonnenlicht
mehr
gesehen
Like,
what
I
even
do
this
for?
Wofür
mache
ich
das
überhaupt?
I
do
this
for
the
lost
kids
Ich
mache
das
für
die
verlorenen
Kinder
Pull
'em
from
the
dark,
keep
'em
outta
coffins
Hole
sie
aus
der
Dunkelheit,
halte
sie
von
Särgen
fern
I
took
my
pain,
and
I
turned
it
to
a
profit
Ich
nahm
meinen
Schmerz
und
machte
daraus
einen
Profit
I
never
changed,
never
saw
that
as
an
option
Ich
habe
mich
nie
verändert,
sah
das
nie
als
Option
And
I've
been
doing
this
since
I
was
17
Und
ich
mache
das,
seit
ich
17
bin
Made
some
millions,
now
I'm
living
all
my
dreams
Habe
Millionen
gemacht,
jetzt
lebe
ich
all
meine
Träume
But
it's
hard
to
live
when
fame
feels
like
a
coffin
Aber
es
ist
schwer
zu
leben,
wenn
sich
Ruhm
wie
ein
Sarg
anfühlt
What's
the
gain
if
I
only
feel
the
losses?
Was
ist
der
Gewinn,
wenn
ich
nur
die
Verluste
spüre?
Every
time
I
wanna
see
my
friends
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Freunde
sehen
will
They're
too
busy
'cause
they
all
got
real
life
plans
Sind
sie
zu
beschäftigt,
weil
sie
alle
echte
Lebenspläne
haben
So
now
I'm
driving
solo
in
my
four-door
Benz
Also
fahre
ich
jetzt
alleine
in
meinem
viertürigen
Benz
And
I'll
just
hit
the
gas
till
my
journey
ends
Und
ich
gebe
einfach
Gas,
bis
meine
Reise
endet
And
I
got
so
long
to
go
Und
ich
habe
noch
so
viel
vor
mir
Feeling
like
it's
all
I'll
know
Fühle
mich,
als
wäre
es
alles,
was
ich
kenne
I
been
lost
on
this
road,
I
roam
Ich
bin
verloren
auf
dieser
Straße,
ich
streife
umher
How'd
I
get
so
far
from
home
now?
Wie
bin
ich
so
weit
von
zu
Hause
weggekommen?
And
sometimes
Und
manchmal
I
feel
better
when
the
world
breaks
in
my
mind
now
Fühle
ich
mich
besser,
wenn
die
Welt
in
meinem
Kopf
zusammenbricht
I
haven't
seen
the
sunlight
in
days
Ich
habe
seit
Tagen
kein
Sonnenlicht
mehr
gesehen
Like,
what
I
even
do
this
for?
Wofür
mache
ich
das
überhaupt?
I
do
this
for
the
lost
kids
Ich
mache
das
für
die
verlorenen
Kinder
Pull
'em
from
the
dark,
keep
'em
outta
coffins
Hole
sie
aus
der
Dunkelheit,
halte
sie
von
Särgen
fern
I
took
my
pain,
and
I
turned
it
to
a
profit
Ich
nahm
meinen
Schmerz
und
machte
daraus
einen
Profit
I
never
changed,
never
saw
that
as
an
option
Ich
habe
mich
nie
verändert,
sah
das
nie
als
Option
And
I've
been
doing
this
since
I
was
17
Und
ich
mache
das,
seit
ich
17
bin
Made
some
millions,
now
I'm
living
all
my
dreams
Habe
Millionen
gemacht,
jetzt
lebe
ich
all
meine
Träume
But
it's
hard
to
live
when
fame
feels
like
a
coffin
Aber
es
ist
schwer
zu
leben,
wenn
sich
Ruhm
wie
ein
Sarg
anfühlt
What's
the
gain
if
I
only
feel
the
losses?
Was
ist
der
Gewinn,
wenn
ich
nur
die
Verluste
spüre?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Chace Ashcraft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.