Josh A - Vultures - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Josh A - Vultures




Vultures
Geier
I been too messed up to take things slower
Ich war zu kaputt, um Dinge langsamer anzugehen
I know chasing happiness just takes me lower
Ich weiß, dass die Jagd nach Glück mich nur tiefer zieht
I wasted years of my life always trying
Ich habe Jahre meines Lebens damit verschwendet, es immer zu versuchen
Now it's my time to shine, I feel this dying
Jetzt ist meine Zeit zu glänzen, ich fühle, wie es stirbt
I gave you everything you took, I guess I'll let you find out
Ich habe dir alles gegeben, was du genommen hast, ich schätze, ich lasse dich herausfinden
What happens when I let go of all you took for granted
Was passiert, wenn ich alles loslasse, was du für selbstverständlich gehalten hast
I gave you everything you took, I guess I'll let you find out
Ich habe dir alles gegeben, was du genommen hast, ich schätze, ich lasse dich herausfinden
What happens when I let go of all you took for granted
Was passiert, wenn ich alles loslasse, was du für selbstverständlich gehalten hast
I'm a anti-depressant kid, you wish you never met me
Ich bin ein Anti-Depressiva-Kind, du wünschtest, du hättest mich nie getroffen
Off the handle if you ever try to sеt me up
Ich raste aus, wenn du jemals versuchst, mich reinzulegen
Talking 'bout me, guess you nеver learned a lesson
Du redest über mich, schätze, du hast nie eine Lektion gelernt
Don't cross me 'cause I got the Smith \u0026 Wesson, yeah
Komm mir nicht in die Quere, denn ich habe die Smith & Wesson, ja
I got twin bullets, and I got two graves, yeah
Ich habe Zwillingskugeln, und ich habe zwei Gräber, ja
You better watch out if you're in my way 'cause
Du passt besser auf, wenn du mir im Weg bist, denn
I know you know
Ich weiß, du weißt es
Your love ain't all that, so I'm packing my bags now
Deine Liebe ist nicht so toll, also packe ich jetzt meine Koffer
I know you know
Ich weiß, du weißt es
I didn't want anyone else but you
Ich wollte niemanden außer dich
I gave you everything you took, I guess I'll let you find out
Ich habe dir alles gegeben, was du genommen hast, ich schätze, ich lasse dich herausfinden
What happens when I let go of all you took for granted
Was passiert, wenn ich alles loslasse, was du für selbstverständlich gehalten hast
I gave you everything you took, I guess I'll let you find out
Ich habe dir alles gegeben, was du genommen hast, ich schätze, ich lasse dich herausfinden
What happens when I let go of all you took for granted
Was passiert, wenn ich alles loslasse, was du für selbstverständlich gehalten hast
I guess you didn't like the lifestyle that I live
Ich schätze, dir gefiel der Lebensstil, den ich lebe, nicht
Why you saying that you down? Know you don't want this
Warum sagst du, dass du dabei bist? Ich weiß, dass du das nicht willst
Telling me I'm outta love, guess I'll take that hit
Du sagst mir, ich hätte keine Liebe mehr, ich schätze, ich nehme diesen Schlag hin
But don't go wearing out my name if you don't love my sins
Aber mach meinen Namen nicht schlecht, wenn du meine Sünden nicht liebst
So if I die young in a moshpit
Also, wenn ich jung in einem Moshpit sterbe
Bury me with 20 million on my carcass
Begrabt mich mit 20 Millionen auf meinem Kadaver
I don't like love, a rockstar kid
Ich mag keine Liebe, ein Rockstar-Kind
Taking over, yeah, just look at what I started
Ich übernehme, ja, schau nur, was ich angefangen habe
I know you know
Ich weiß, du weißt es
Your love ain't all that, so I'm packing my bags now
Deine Liebe ist nicht so toll, also packe ich jetzt meine Koffer
I know you know
Ich weiß, du weißt es
I didn't want anyone else but you
Ich wollte niemanden außer dich
I gave you everything you took, I guess I'll let you find out
Ich habe dir alles gegeben, was du genommen hast, ich schätze, ich lasse dich herausfinden
What happens when I let go of all you took for granted
Was passiert, wenn ich alles loslasse, was du für selbstverständlich gehalten hast
I gave you everything you took, I guess I'll let you find out
Ich habe dir alles gegeben, was du genommen hast, ich schätze, ich lasse dich herausfinden
What happens when I let go of all you took for granted
Was passiert, wenn ich alles loslasse, was du für selbstverständlich gehalten hast
When I see Josh, I'm gonna kill him
Wenn ich Josh sehe, werde ich ihn umbringen





Writer(s): Joshua Chace Ashcraft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.