Paroles et traduction en allemand Josh A - Vultures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
too
messed
up
to
take
things
slower
Ich
war
zu
kaputt,
um
Dinge
langsamer
anzugehen
I
know
chasing
happiness
just
takes
me
lower
Ich
weiß,
dass
die
Jagd
nach
Glück
mich
nur
tiefer
zieht
I
wasted
years
of
my
life
always
trying
Ich
habe
Jahre
meines
Lebens
damit
verschwendet,
es
immer
zu
versuchen
Now
it's
my
time
to
shine,
I
feel
this
dying
Jetzt
ist
meine
Zeit
zu
glänzen,
ich
fühle,
wie
es
stirbt
I
gave
you
everything
you
took,
I
guess
I'll
let
you
find
out
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
genommen
hast,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
herausfinden
What
happens
when
I
let
go
of
all
you
took
for
granted
Was
passiert,
wenn
ich
alles
loslasse,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
I
gave
you
everything
you
took,
I
guess
I'll
let
you
find
out
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
genommen
hast,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
herausfinden
What
happens
when
I
let
go
of
all
you
took
for
granted
Was
passiert,
wenn
ich
alles
loslasse,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
I'm
a
anti-depressant
kid,
you
wish
you
never
met
me
Ich
bin
ein
Anti-Depressiva-Kind,
du
wünschtest,
du
hättest
mich
nie
getroffen
Off
the
handle
if
you
ever
try
to
sеt
me
up
Ich
raste
aus,
wenn
du
jemals
versuchst,
mich
reinzulegen
Talking
'bout
me,
guess
you
nеver
learned
a
lesson
Du
redest
über
mich,
schätze,
du
hast
nie
eine
Lektion
gelernt
Don't
cross
me
'cause
I
got
the
Smith
\u0026
Wesson,
yeah
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
denn
ich
habe
die
Smith
& Wesson,
ja
I
got
twin
bullets,
and
I
got
two
graves,
yeah
Ich
habe
Zwillingskugeln,
und
ich
habe
zwei
Gräber,
ja
You
better
watch
out
if
you're
in
my
way
'cause
Du
passt
besser
auf,
wenn
du
mir
im
Weg
bist,
denn
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
Your
love
ain't
all
that,
so
I'm
packing
my
bags
now
Deine
Liebe
ist
nicht
so
toll,
also
packe
ich
jetzt
meine
Koffer
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
I
didn't
want
anyone
else
but
you
Ich
wollte
niemanden
außer
dich
I
gave
you
everything
you
took,
I
guess
I'll
let
you
find
out
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
genommen
hast,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
herausfinden
What
happens
when
I
let
go
of
all
you
took
for
granted
Was
passiert,
wenn
ich
alles
loslasse,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
I
gave
you
everything
you
took,
I
guess
I'll
let
you
find
out
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
genommen
hast,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
herausfinden
What
happens
when
I
let
go
of
all
you
took
for
granted
Was
passiert,
wenn
ich
alles
loslasse,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
I
guess
you
didn't
like
the
lifestyle
that
I
live
Ich
schätze,
dir
gefiel
der
Lebensstil,
den
ich
lebe,
nicht
Why
you
saying
that
you
down?
Know
you
don't
want
this
Warum
sagst
du,
dass
du
dabei
bist?
Ich
weiß,
dass
du
das
nicht
willst
Telling
me
I'm
outta
love,
guess
I'll
take
that
hit
Du
sagst
mir,
ich
hätte
keine
Liebe
mehr,
ich
schätze,
ich
nehme
diesen
Schlag
hin
But
don't
go
wearing
out
my
name
if
you
don't
love
my
sins
Aber
mach
meinen
Namen
nicht
schlecht,
wenn
du
meine
Sünden
nicht
liebst
So
if
I
die
young
in
a
moshpit
Also,
wenn
ich
jung
in
einem
Moshpit
sterbe
Bury
me
with
20
million
on
my
carcass
Begrabt
mich
mit
20
Millionen
auf
meinem
Kadaver
I
don't
like
love,
a
rockstar
kid
Ich
mag
keine
Liebe,
ein
Rockstar-Kind
Taking
over,
yeah,
just
look
at
what
I
started
Ich
übernehme,
ja,
schau
nur,
was
ich
angefangen
habe
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
Your
love
ain't
all
that,
so
I'm
packing
my
bags
now
Deine
Liebe
ist
nicht
so
toll,
also
packe
ich
jetzt
meine
Koffer
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
I
didn't
want
anyone
else
but
you
Ich
wollte
niemanden
außer
dich
I
gave
you
everything
you
took,
I
guess
I'll
let
you
find
out
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
genommen
hast,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
herausfinden
What
happens
when
I
let
go
of
all
you
took
for
granted
Was
passiert,
wenn
ich
alles
loslasse,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
I
gave
you
everything
you
took,
I
guess
I'll
let
you
find
out
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
genommen
hast,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
herausfinden
What
happens
when
I
let
go
of
all
you
took
for
granted
Was
passiert,
wenn
ich
alles
loslasse,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
When
I
see
Josh,
I'm
gonna
kill
him
Wenn
ich
Josh
sehe,
werde
ich
ihn
umbringen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Chace Ashcraft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.