José Larralde - Ayer Bajé al Poblao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - Ayer Bajé al Poblao




Ayer Bajé al Poblao
I Went Down to Town Yesterday
Ayer, bajé al poblao pucha que andaba
Yesterday, I went down to town, honey, I was feeling it
Con ganas de agarrarme un pedo flor
With a craving for a drink that would make me sing
¿Con qué? me dije Ahijuna, si no agarre ninguna
But what for? I said to myself, I didn't have a single peso
Y no hay quién fíe ni un trago de favor
And there's no one to trust for a sip on credit
La liebre es una luz con tanta bala
The hare is a flash of light, with so many bullets
Mi viejo doce chico ni tosió
My old twelve gauge didn't even cough
Las balas del pueblero, pelaron los potreros
The bullets of the town dweller, they tore up the fields
Haciéndole un augero al pobre peón
Leaving a hole in the poor worker's heart
Ayer bajé al poblao puta que andaba
Yesterday, I went down to town, my love, I was feeling it
Con ganas de pelearme hasta con Dios
With a need to fight, even with God
Mira un poco pa bajo, tirame algún trabajo
Look down a little, throw me a job
Mira que yo entovía creo en vos
See, I still believe in you
La liebre es una luz con tanta bala
The hare is a flash of light, with so many bullets
Mi perro ni las ve pa donde van
My dog doesn't even see where they go
Entre los pajonales, se han enredao mis males
My troubles are tangled up in the fields
Por un cuerito flaco que es mi pan
For a skinny piece of leather that is my bread
El asunto viene duro viene
Things are getting tough
Alguna changa y algún cuerito casi que a veces alcanza
An odd job here and there, and a bit of leather, sometimes that's enough
No le viá decir que pa mucho, pero mucho no hace falta tampoco
I'm not going to say it's much, but it's not much that I need either
La macana es con los del pueblo, traen unas brutas escopeta, sabe
The problem is with the town folk, they've got some mean shotguns, you know
Y entre que no hay trabajo y entre que vienen tantos vió
And between the lack of work and the way they come, you see
Y pa nosotros nada vió... que va a hacer
And for us, nothing, you know... what can we do
La liebre es una luz con tanta bala
The hare is a flash of light, with so many bullets
Mi viejo doce chico ni tosió
My old twelve gauge didn't even cough
Las balas del pueblero, pelaron los potreros
The bullets of the town dweller, they tore up the fields
Haciéndole un augero al pobre peón
Leaving a hole in the poor worker's heart
Y entre los pajonales se han enredao mis males
And my troubles are tangled up in the fields
Por un cuerito flaco que es mi pan
For a skinny piece of leather that is my bread





Writer(s): Jose Teodoro Larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.