Paroles et traduction José Larralde - Elegía Pa' un Rajao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegía Pa' un Rajao
Elegy for a Broken Man
Anda
moqueando
el
punto
por
el
raje,
He's
whining
and
crying
over
the
cut
Que
del
laburo
el
patrón
le
dio,
That
the
foreman
gave
him
from
his
job
Ya
no
le
cabe
más
dolor
ni
un
traje,
He
can't
fit
any
more
pain
or
a
suit
¡que
vida
puta!,
What
a
shitty
life!
Que
lo
repario...
He
fixed
it...
Dicen
que
tiene
la
mujer
jodida,
They
say
his
wife
is
screwed
up
De
comer
viento
se
le
reventó,
From
eating
air,
she
burst
Que
de
hace
tiempo
That
for
a
long
time
Ya
es
una
lambida,
She's
been
a
lap
dog
Ni
pa
saliva,
dicen,
Not
even
for
spit
Por
perder
siempre
For
always
losing
Se
ganó
una
risa,
He
earned
a
laugh
Le
dieron
calle,
They
gave
him
the
sack
Mala
costumbre
de
juntar
paliza
Bad
habit
of
taking
a
beating
Sin
decir
nunca
que
lo
repario...
Without
ever
saying
he
fixed
it...
Juntó
silencio
como
pa
un
entierro,
He
collected
silence
like
he
was
at
a
funeral
Con
lo
que
venga
siempre
se
arregló,
He
always
got
by
with
whatever
came
his
way
Faja
la
vida
como
un
pobre
perro
He
fights
life
like
a
poor
dog
Mascando
el
sarro
de
una
vieja
tos,
Chewing
on
the
tartar
of
an
old
cough
Se
jugó
a
nada
cuando
habia
pa
todo,
He
gambled
on
nothing
when
he
had
it
all
Nunca
hizo
trampa,
He
never
cheated
Lo
cagó
el
honor.
Honor
screwed
him.
Y
hay
que
ser
macho
And
you
have
to
be
macho
Que
hoy
que
dobla
el
codo
Today,
when
he
bends
his
elbow
Dice
bajito;
He
says
softly;
Ta
que
lo
tiró...
He
let
it
all
go...
Anda
moqueando
el
punto
por
el
raje,
He's
whining
and
crying
over
the
cut
Que
del
laburo
el
patrón
le
dio,
That
the
foreman
gave
him
from
his
job
Ya
no
le
cabe
más
dolor,
He
can't
fit
any
more
pain
Ni
un
traje,
Not
even
a
suit
¡que
vida
puta!,
What
a
shitty
life!
Que
lo
repario...
He
fixed
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.