José Larralde - Un Poco de Humo Nomás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Larralde - Un Poco de Humo Nomás




Tengo que dejarte amigo,
Я должен оставить тебя, друг.,
Después de tantas distancias que hemos recorrido,
После стольких расстояний, которые мы преодолели,,
Yo con mi alma y vos con tu alma.
Я со своей душой, а ты со своей душой.
No puedo creer que este asunto un día nos llegara;
Не могу поверить, что однажды это дело дошло до нас.;
Cuarenta y pico de octubres pasaron como si nada.
Сорок пиков октября прошли как ни в чем не бывало.
Te conocí cuando a penas si me lavaba la cara,
Я встретил тебя, когда я едва умыл лицо,,
Diez años... doce a lo sumo. Poca razón, muchas ganas.
Десять лет ... максимум двенадцать. Мало причин, много желаний.
Recuerdo iba de a caballo un tordillo, clinas largas,
Я помню, как ехал верхом на тордильо, длинные клины.,
Que Don Segundo Larralde le había comprado a una vasca;
Что Дон Сегундо Ларральде купил у баска;
Después pasó algún tiempo, se cargó a la china en ancas
После того, как прошло некоторое время, он загрузил Китай в анкас
Y tuvieron un muchacho, varón, de pocas palabras,
И у них был мальчик, мужчина, немногословный,
Primo y hermano a la vez de quien te dice esta carta.
Двоюродный брат и брат одновременно того, кто говорит вам это письмо.
Te llevaba en el bolsillo de una blusa ratonada
Я носил тебя в кармане мышиной блузки.
Hecha de bolsa de harina 5 ceros bien lavada
Изготовлен из хорошо вымытого мешка с мукой 5 нулей
Que me costureó la vieja a mano y bien reforzada;
Который сшил мне старую руку и хорошо укрепил;
Te saqué como quién saca un pájaro de una jaula.
Я вытащил тебя, как птицу из клетки.
Despacito y con cuidado... y el corazón galopiaba...
Медленно и осторожно ... и сердце скакало...
Yo sabía que estaba mal y que estaba haciendo trampa,
Я знал, что это неправильно, и я обманывал.,
Pero quería sentirte... y el corazón galopiaba.
Но я хотел почувствовать тебя ... и сердце скакало.
Recuerdo en aquella siesta que debajo de una rama
Я помню в той дреме, что под веткой,
Sin bajarme del caballo te eché la primer pitada...
Не сходя с лошади, я бросил первый удар...
No se si llegue a las dos. Habría sido fuerte el Tata,
Я не знаю, доберусь ли я до двух. Была бы сильна Тата.,
Se mandaba cuatro atados y ni tosía ni nada.
Он прислал четыре связанных и не кашлял или что-то еще.
Brasil, la hija del toro José León, se llamaba
Бразилию, дочь быка Хосе Леон, звали
Aquel hermanito tuyo que me quemó las entrañas.
Твой брат, который сжег мои внутренности.
Después me quedé algún tiempo, solamente con las ganas
После этого я остался на некоторое время, только с желанием
Porque plata no tenía y calodiar me asustaba.
Потому что серебра у меня не было, и калодиар пугал меня.
A veces lo veía al viejo "grapa fuerte y bocanada",
Иногда я видел его старым "крепким и затяжным штапелем".,
Pasó su vida pitando y se fue de una pitada.
Он провел свою жизнь, свистя, и ушел от свиста.
"Pobre vasco" dijo alguno, mientras la vieja rezaba.
- Бедный Басков, - сказал кто-то, пока старуха молилась.
Cosas que tiene la vida... total si ni casi nada,! un poco de humo nomás!, me dije... mientras pitaba.
Вещи, которые есть в жизни ... всего, если почти ничего,! - немного дыма, - сказал я себе, поджав губы.
No puedo creer que este asunto un día nos llegara:
Не могу поверить, что однажды это дело дошло до нас.:
Tener que dejarte hermano, después de tantas distancias.
Я должен оставить тебя, брат, после стольких расстояний.
Me conchavé de aguatero y fue mi primer jornal;
Я кончавал агуатеро, и это был мой первый поденщик.;
Si bien la pasaba mal por aguantar ser mandado,
В то время как ей было плохо из-за того, что она терпела, когда ее командовали,,
Compré mi primer atado de la marca "Cardenal".
Я купил свою первую связку марки "кардинал".
Más chucaro que un bagual fui juntando años tras años
Больше чукаро, чем багуал, я собирал годы за годами.
Y aunque nunca hice el estaño porque no fui tomador,
И хотя я никогда не делал олова, потому что я не был берущим,,
Me acontecí fumador de rubio, negro o castaño.
Я стал курить блондин, черный или каштановый.
En noches donde el tamaño de la soledad es brava,
В ночи, когда размер одиночества Брава,
Cuando ya todo se acaba y uno se cree que ha terminado,
Когда все уже кончено, и считается, что все кончено.,
Siempre estuviste a mi lado igual que el mate y la pava.
Ты всегда был рядом со мной так же, как мат и Пава.
Y cuando me iba al boliche y no alcanzaba la plata,
И когда я шел в боулинг и не доходил до серебра,,
En vez de alzar alpargatas, yerba o algún otro lujo;
Вместо того, чтобы поднимать эспадрильи, yerba или какую-то другую роскошь;
Me sometí al embrujo de un tabaco negro en lata.
Я покорился чародейству консервированного черного табака.
Con papel de arroz "El Sol", solía armar el caporal;
С рисовой бумагой "солнце" я собирал капорал;
Tirante como un pegual solía quedarme el gargüero;
Я держался, как пегуал, когда я держал горло.;
Era fuertón y fulero y de alquitrán... sin igual.
Он был крепким и толстым, и смоляным ... непревзойденным.
Ninguno tomará a mal si le hablo a aquel cigarrillo tan
Никто не примет зла, если я заговорю с этой сигаретой так
Pobretón y sencillo,
Бедный и простой,
Compañero en todo trance, aunque sienta que me avanza la
Напарник во всем трансе, даже если я чувствую, что он продвигает меня
Espalda con su cuchillo.
Спина с ножом.
A veces siento que un grillo suele salirle al respiro.
Иногда мне кажется, что сверчок обычно выходит на передышку.
Prendo y al rato lo tiro o su cerrazón me acogota
Я включаю и в то время как я бросаю его или его закрытие принимает меня
Y hay un algo que rebota en el fondo de un suspiro.
И что-то подпрыгивает на фоне вздоха.
Pero con él, cuando aspiro el ñudo de una pena,
Но с ним, когда я высасываю негодяй из горя,,
Siento que se hace más buena, siento que me duele menos.
Я чувствую, что она становится лучше, я чувствую, что мне больно меньше.
Me dice que es un veneno, je! yo se bien lo que envenena...
Он говорит мне, что это яд, я знаю, что он отравляет...
Pero a pesar de quererte, tan hondo como te quiero,
Но, несмотря на то, что я люблю тебя, так же глубоко, как я люблю тебя.,
Hay rumores que el pampero trae malas nuevas por viejas,
Ходят слухи, что Памперо приносит плохие новости для старых,
Dice el doctor que las rejas tienen menos prisioneros...
Доктор говорит, что за решеткой меньше заключенных...
Se amontonan aguaceros en los charcos de la vida,
Ливни наваливаются на лужи жизни,,
Se amontonan las heridas adentro del corazón,
Раны наваливаются внутри сердца.,
Pero dice la razón que hay humo de horas perdidas.
Но это говорит о причине, что есть дым потерянных часов.
Como ves, no me resigno tan fácil a abandonarte,
Как видишь, я не так легко смирился с тем, чтобы бросить тебя.,
Yo que anduve en cualquier parte, ganando y perdiendo todo,
Я ходил где угодно, выигрывал и проигрывал все.,
Como ves, no encuentro el modo de abrirme sin traicionarte.
Как видишь, я не могу открыть себя, не предав тебя.
Se que no podré olvidarte y se que habrá mucha gente,
Я знаю, что не смогу забыть тебя, и я знаю, что будет много людей.,
Que dirá que no es prudente, que rayo en la apología,
Кто скажет, что это неразумно, что молния в апологии,
Je!, si fuera dios, podría decenciar al indecente,
Если бы я был богом, я мог бы приличествовать неприличному,
Pero soy hombre y pariente del resto de la jauría.
Но я мужчина и родственник остальной части города.
Tengo que dejarte, amigo, después de tantas distancias,
Я должен оставить тебя, приятель, после стольких расстояний.,
Cuarenta y pico de octubres pasaron como si nada.
Сорок пиков октября прошли как ни в чем не бывало.





Writer(s): jose larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.