Paroles et traduction José Mario Branco - As canseiras desta vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As canseiras desta vida
Усталость этой жизни
As
canseiras
desta
vida
Усталость
этой
жизни,
Tanta
mãe
envelhecida
Столько
матерей
состарилось,
A
jaqueta
carcomida
Потрепанный
пиджак,
Fica
um
farrapo
a
brilhar
Остался
лишь
лоскут,
что
блестит.
Cozinheira
que
se
esmera
Повариха,
что
старается,
Faz
a
sopa
de
miséria
Варит
суп
из
нищеты,
Os
tostões
da
minha
féria
Гроши
моей
зарплаты,
E
a
panela
a
protestar
А
кастрюля
протестует.
Dás
as
voltas
ao
suor
Ты
крутишься
как
белка
в
колесе,
Fim
do
mês
é
dia
30
Конец
месяца
— 30-е
число,
E
a
sexta
é
depois
da
quinta
А
пятница
после
четверга,
Sempre
de
mal
a
pior
Всегда
хуже
некуда.
E
cada
um
se
lamenta
И
каждый
жалуется,
Que
isto
assim
não
pode
ser
Что
так
больше
не
может
быть,
Que
esta
vida
não
se
aguenta
Что
эту
жизнь
не
вынести,
-O
que
é
que
se
há-de
fazer?
- Что
же
делать,
как
быть?
Corta
a
carne,
corta
o
peixe
Режу
мясо,
режу
рыбу,
Não
há
pão
que
o
preço
deixe
Нет
хлеба,
цена
кусается,
A
notinha
que
se
queixa
Купюру,
что
жалуется,
Tão
difícil
de
ganhar
Так
трудно
заработанную.
Anda
a
mãe
do
passarinho
Птица-мать
летает,
A
acartar
o
pão
pró
ninho
Тащит
хлеб
в
гнездо,
Com
a
lama
do
caminho
От
грязи
на
пути,
Só
se
sabe
lamentar
Остается
лишь
горевать.
É
mentira,
é
verdade
Ложь
это
или
правда,
Vai
o
tempo,
vem
a
idade
Время
идет,
приходит
старость,
A
ilusão
de
liberdade
Иллюзию
свободы,
Pra
morrer
sem
acordar
Чтобы
умереть,
не
просыпаясь.
É
na
morte
ou
é
na
vida
В
смерти
или
в
жизни
Que
está
a
chave
escondida
Спрятан
ключ
Deste
beco
sem
saída
Этого
тупика,
-Qual
será
a
solução?
- Каково
же
решение?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.