Paroles et traduction José Mario Branco - Emigrantes da Quarta Dimensão (Carta a J.C.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emigrantes da Quarta Dimensão (Carta a J.C.)
Эмигранты Четвёртого Измерения (Письмо к J.C.)
Dá-me
uma
ajuda,
ó
médico
das
almas
Помоги
мне,
о
лекарь
душ,
Para
escolher
em
que
combate
combater
Выбрать
битву,
в
которой
сражаться.
Quem
condeno
eu
à
vida,
quem
condeno
eu
à
morte
Кого
я
обрекаю
на
жизнь,
кого
я
обрекаю
на
смерть,
Que
me
podes
tu
dizer
Что
ты
можешь
мне
сказать?
Encostado
à
árvore
do
tempo
Прислонившись
к
древу
времени,
Folhas
vivas,
folhas
mortas,
estações
Живые
листья,
мёртвые
листья,
времена
года,
Nada
disto
faz
sentido
Всё
это
не
имеет
смысла,
E
o
sentido
do
sentido
não
paga
as
refeições
А
смысл
смысла
не
прокормит.
Este
torpor
só
tem
uma
solução
У
этой
апатии
есть
только
одно
решение:
Sejamos
deuses,
é
meter
as
mãos
à
obra
Стать
богами,
взяться
за
дело,
E
no
fazendo,
acontecendo
И
в
процессе
творения,
становления,
Deixar
ir
o
coração
que
é
o
que
nos
sobra
Отпустить
сердце,
которое
— всё,
что
у
нас
осталось.
Ao
fazer-se
o
mundo
nasce
de
si
próprio
Когда
мир
творится,
он
рождается
сам
по
себе,
Ser
avô
é
uma
alegria
atravessada
Быть
дедушкой
— это
противоречивая
радость,
Dá
pra
rir
e
pra
chorar,
não
temos
nada
com
isso
Можно
смеяться
и
плакать,
нам
до
этого
нет
дела,
Mas
nada
não
é
nada
Но
ничто
— это
ничто.
Disseste
um
dia
que
tudo
vale
a
pena
Ты
сказала
однажды,
что
всё
имеет
смысл,
Tornar
as
almas
mais
pequenas
é
que
não
Но
уменьшать
души
— это
не
дело.
Vamos
sobre
duas
patas,
juntar
as
partes
da
antena
Мы
идём
на
двух
ногах,
собирая
части
антенны,
Espalhadas
pelo
chão
Разбросанные
по
земле.
Fecha
a
porta
que
vem
frio
lá
de
fora
Закрой
дверь,
холодно
снаружи,
Diz
o
coxo
ao
despernado,
e
eu
aqui
Говорит
хромой
безногому,
а
я
здесь
Fui
à
procura
de
mim
Искал
себя,
Encontrei-me
mesmo
agora
e
ainda
não
fugi
Нашёл
себя
только
сейчас
и
ещё
не
убежал.
O
tempo
corre
por
entre
pívias
e
manhas
Время
бежит
сквозь
пророчества
и
уловки,
E
tudo
fica
cada
vez
mais
como
está
И
всё
остаётся
всё
таким
же,
Mas
ao
correr
desta
pena,
não
fico
à
espera
que
venhas
Но,
убегая
от
этой
печали,
я
не
буду
ждать
тебя,
Eu
já
sou
o
que
virá
Я
уже
то,
что
грядет.
Mas
ao
correr
desta
pena,
não
fico
à
espera
que
venhas
Но,
убегая
от
этой
печали,
я
не
буду
ждать
тебя,
Eu
já
sou
o
que
virá
Я
уже
то,
что
грядет.
Eu
já
sou
o
que
virá
Я
уже
то,
что
грядет.
Eu
já
sou
o
que
virá
Я
уже
то,
что
грядет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Mário Branco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.