Paroles et traduction José Mario Branco - Menina dos meus olhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina dos meus olhos
Girl of my eyes
Fosse
a
menina
dos
meus
olhos
puta
If
the
girl
of
my
eyes
were
a
whore
E
fornicara
com
as
televisões;
And
fornicated
with
the
televisions;
As
duas
novas,
da
greta
e
da
gruta
The
two
new
ones,
the
greta
and
the
grotto
E
as
duas
velhas
p'las
mesmas
razões
And
the
two
old
ones
for
the
same
reasons
Retangular
e
omnipresente
nesga
Rectangular
and
omnipresent
wedge
Que
tem
p'ra
tudo
as
melhores
soluções
That
has
the
best
solutions
for
everything
Fosse
a
menina
dos
meus
olhos
vesga
If
the
girl
of
my
eyes
were
squint
Logo
lhe
dera
as
suas
atenções
I
would
immediately
give
her
my
attention
Ai
fosses
tu
menina
dos
meus
olhos
Oh,
if
you
were
the
girl
of
my
eyes
Com
teus
lacinhos
e
teus
caracóis
With
your
ribbons
and
your
curls
A
inocência
vai
nos
entrefolhos
Innocence
goes
in
the
folds
E
fica
a
pátria
amada
em
maus
lençóis
And
the
beloved
fatherland
is
in
a
bad
way
Entram
pelas
casas
sem
ser
convidados
They
enter
the
houses
uninvited
Tempos
de
antena
e
outros
futebois
Airtime
and
other
footballs
Ficaram
todos
mais
bem
informados
Everyone
is
now
better
informed
Opinião
pública
dos
urinóis
Public
opinion
of
urinals
São
cus
e
mamas
a
dançar
de
gatas
It's
bitches
and
tits
dancing
on
all
fours
Mais
as
gravatas
dos
seus
figurões
Plus
the
ties
of
their
bigwigs
As
euforias
ficam
mais
baratas
Euphoria
is
getting
cheaper
E
domesticam-se
as
excitações
And
excitements
are
being
domesticated
Pobre
menina
ficas
à
janela
Poor
girl,
you're
at
the
window
Depenincado
as
tuas
distrações
Plucking
your
distractions
Lavas
a
loiça,
fazes
a
varrela
You
wash
the
dishes,
you
sweep
the
floor
Mas
essa
merda
não
cede
às
pressões
But
that
shit
doesn't
give
in
to
pressure
Os
antropófagos
das
nossas
dores
The
cannibals
of
our
pains
Tomaram
conta
da
aldeia
global
Have
taken
over
the
global
village
Fazem
milhões
a
converter
horrores
They
make
millions
converting
horrors
Em
audiências
de
telejornal
Into
television
news
audiences
O
insuportável
torna-se
rotina
The
unbearable
becomes
routine
E
a
realidade
já
é
virtual
And
reality
is
already
virtual
A
dor
da
gente
é
inesgotável
minha
People's
pain
is
inexhaustible,
my
dear
Que
lhes
rentabiliza
o
capital
That
makes
their
capital
profitable
As
reportagens
e
as
telenovelas
The
news
and
the
soap
operas
Juntam
os
trapos
pezinhos
de
lã
Join
the
woolen
rags
Com
a
verdade
ali
a
olhar
para
elas
With
the
truth
right
there
looking
at
them
Histórias
da
civilização
cristã
Stories
of
Christian
civilization
Já
não
é
sangue
o
líquido
vermelho
Blood
is
no
longer
the
red
liquid
Que
nos
reserva
o
dia
de
amanhã
That
the
future
holds
for
us
E
tu
menina
vais-te
vendo
ao
espelho
And
you,
girl,
go
and
look
at
yourself
in
the
mirror
E
sofres
dos
dois
lados
do
ecrã
And
you
suffer
on
both
sides
of
the
screen
94
chegou
à
cidade
94
came
to
the
city
98
está
quase
a
chegar
98
is
almost
here
Fez
20
aninhos
a
nossa
liberdade
Our
freedom
is
20
years
old
now
Já
é
bem
tempo
de
a
desvirginar
It's
high
time
we
deflowered
it
E
se
o
dinheiro
não
dá
felicidade
And
if
money
doesn't
bring
happiness
Televisões
bem
a
puderam
dar
Televisions
can
give
it
to
you
Talvez
que
p'ra
manter
a
sanidade
Maybe
to
keep
my
sanity
Eu
chegue
ao
ponto
de
ter
de
cegar
I'll
get
to
the
point
of
having
to
go
blind
E
a
menina
dos
meus
olhos
há-de
And
the
girl
of
my
eyes
will
Conseguir
ver
pralém
do
meu
olhar.
Manage
to
see
beyond
my
gaze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Mário Branco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.