José Mario Branco - Menina dos meus olhos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Mario Branco - Menina dos meus olhos




Menina dos meus olhos
Девушка моей мечты
Fosse a menina dos meus olhos puta
Будь девушка моей мечты шлюхой,
E fornicara com as televisões;
Предавалась бы она блуду с телевидением,
As duas novas, da greta e da gruta
С двумя новыми, из щели и из пещеры,
E as duas velhas p'las mesmas razões
И с двумя старыми, по тем же причинам.
Retangular e omnipresente nesga
Прямоугольный и вездесущий кусок,
Que tem p'ra tudo as melhores soluções
У которого есть лучшие решения для всего.
Fosse a menina dos meus olhos vesga
Будь девушка моей мечты занозой,
Logo lhe dera as suas atenções
Я бы сразу уделил ей своё внимание.
Ai fosses tu menina dos meus olhos
Ах, будь ты, девушка моей мечты,
Com teus lacinhos e teus caracóis
С твоими бантиками и твоими кудряшками,
A inocência vai nos entrefolhos
Невинность блуждает в хитросплетениях,
E fica a pátria amada em maus lençóis
И любимое отечество оказывается в беде.
Entram pelas casas sem ser convidados
Входят в дома, не будучи приглашёнными,
Tempos de antena e outros futebois
Эфирное время и прочий футбол.
Ficaram todos mais bem informados
Все стали более информированными,
Opinião pública dos urinóis
Общественное мнение из писсуаров.
São cus e mamas a dançar de gatas
Это задницы и сиськи танцуют на четвереньках,
Mais as gravatas dos seus figurões
Плюс галстуки их важных шишек.
As euforias ficam mais baratas
Эйфории становятся дешевле,
E domesticam-se as excitações
И возбуждения приручаются.
Pobre menina ficas à janela
Бедная девочка, ты остаёшься у окна,
Depenincado as tuas distrações
Лишаясь своих развлечений.
Lavas a loiça, fazes a varrela
Моешь посуду, подметаешь,
Mas essa merda não cede às pressões
Но эта дрянь не поддаётся давлению.
Os antropófagos das nossas dores
Людоеды наших страданий
Tomaram conta da aldeia global
Захватили мировую деревню.
Fazem milhões a converter horrores
Зарабатывают миллионы, превращая ужасы
Em audiências de telejornal
В рейтинги теленовостей.
O insuportável torna-se rotina
Невыносимое становится рутиной,
E a realidade é virtual
И реальность уже виртуальна.
A dor da gente é inesgotável minha
Боль людей неисчерпаема, моя дорогая,
Que lhes rentabiliza o capital
Которая делает их капитал прибыльным.
As reportagens e as telenovelas
Репортажи и сериалы
Juntam os trapos pezinhos de
Собирают тряпки, связанные крючком,
Com a verdade ali a olhar para elas
С правдой, смотрящей на них,
Histórias da civilização cristã
Истории христианской цивилизации.
não é sangue o líquido vermelho
Это уже не кровь красная жидкость,
Que nos reserva o dia de amanhã
Которую уготовил нам завтрашний день.
E tu menina vais-te vendo ao espelho
И ты, девочка моя, смотришь на себя в зеркало
E sofres dos dois lados do ecrã
И страдаешь по обе стороны экрана.
94 chegou à cidade
94-й пришёл в город,
98 está quase a chegar
98-й уже на подходе.
Fez 20 aninhos a nossa liberdade
Нашей свободе исполнилось 20 лет,
é bem tempo de a desvirginar
Самое время лишить её девственности.
E se o dinheiro não felicidade
И если деньги не делают счастливым,
Televisões bem a puderam dar
То телевидение вполне может дать это.
Talvez que p'ra manter a sanidade
Возможно, чтобы сохранить рассудок,
Eu chegue ao ponto de ter de cegar
Мне придётся ослепнуть.
E a menina dos meus olhos há-de
И девушка моей мечты сможет
Conseguir ver pralém do meu olhar.
Увидеть дальше моего взгляда.





Writer(s): José Mário Branco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.