Paroles et traduction Joao Brasil - Pau Molão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Estava
no
Erotika
I
was
at
Erotika
Simpático
Strip-bar
A
friendly
strip
club
Mulheres
bonitas
With
beautiful
women
Perfume
de
calcinha
no
ar
A
perfume
of
panties
in
the
air
Estava
bem
no
palco
I
was
right
by
the
stage
Esperando
o
show
Waiting
for
the
show
Do
maestro
Mr.
Catra
By
the
maestro
Mr.
Catra
Funkeiro
e
sangue
bom
Funkeiro
and
really
cool
Pra
minha
surpresa
To
my
surprise
Tinha
show
de
abertura
There
was
an
opening
show
Duas
morenas
esculturais
Two
sculpted
brunettes
Se
beijando
nuas
Kissing
each
other
naked
Foi
quando
uma
me
chamou
That's
when
one
of
them
called
me
Para
no
palco
subir
To
go
on
stage
Como
mágico
em
festa
de
criança
Like
a
magician
at
a
kids'
party
Não
tem
como
não
ir
Can't
help
but
go
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Então
subi
no
palco
So
I
went
on
stage
Meio
contrariado
A
bit
annoyed
A
morena
no
meu
ouvido
The
brunette
whispers
in
my
ear
Falou
meio
sussurrado
In
a
low
voice
"Você
vai
ter
que
ficar
só
de
cueca,
tá?"
"You'll
have
to
only
wear
your
underpants,
okay?"
"Querida,
eu
já
estou
aqui.
Eu
faço
o
que
você
quiser"
"Dear,
I'm
already
here,
I'll
do
whatever
you
want"
Sentei
numa
cadeira
I
sat
down
on
a
chair
Com
a
morena
no
colo
With
the
brunette
on
my
lap
Só
de
cueca
e
tênis
Just
in
my
underpants
and
sneakers
E
a
outra
brincando
no
solo
And
the
other
playing
at
my
feet
A
casa
tava
lotada
The
place
was
packed
Ar-condicionado
no
talo
The
AC
was
on
full
blast
Foi
quando
Mr.
Catra
That's
when
Mr.
Catra
Resolveu
me
jogar
no
ralo
Decided
to
embarrass
me
"Se
o
pau
não
subir...
Vai
ficar
sinistro!"
"If
it
doesn't
go
up...
It's
gonna
be
bad!"
Depois
de
ouvir
isso
After
hearing
that
Tive
completa
certeza
I
was
absolutely
sure
Que
meu
pau
não
subiria
That
it
wouldn't
go
up
Meu
Deus,
mas
que
moleza
My
God,
what
a
turn-off
A
morena
me
perguntou
The
brunette
asked
me
Se
eu
estava
nervoso
If
I
was
nervous
"Claro
que
eu
to
nervoso,
tá
frio,
tá
todo
mundo
me
olhando,
o
cara
tá
me
zoando
e
meu
pau
não
vai
subir!"
"Of
course
I'm
nervous!
It's
cold,
everyone's
looking
at
me,
that
guy's
making
fun
of
me
and
it
won't
go
up!"
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Mas
já
tava
no
palco
But
I
was
already
on
stage
E
o
show
tinha
que
continuar
And
the
show
had
to
go
on
Mesmo
de
pau
mole
Even
with
a
flaccid
one
Comecei
a
bombar
I
started
to
rock
it
Foi
quando
um
grito
tímido
That's
when
a
timid
cry
Veio
do
canto
do
bar
Came
from
the
corner
of
the
bar
E
fez
o
Erótika
inteiro
And
made
everyone
at
Erotika
Começar
a
gritar
Start
screaming
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão
My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one
Era
pra
eu
ter
me
sentido
diminuido
nessa
história
toda
(Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão)
I
was
supposed
to
feel
humiliated
by
this
whole
thing
(My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one)
Mas
pelo
contrário
(Pau
molão,
pau
molão,
no
embalo
do
pau
molão)
But
on
the
contrary
(My
slack
one,
my
slack
one,
in
the
tempo
of
the
slack
one)
Eu
me
senti
o
representante
dos
oprimidos
I
felt
like
the
representative
of
the
oppressed
O
representante
fiel
dos
brochas
The
loyal
representative
of
the
impotent
Viva
o
pau
molão
Long
live
the
slack
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Henrique Martins Rodrigues
Album
8 Hits
date de sortie
20-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.