Juanita du Plessis - Somerkersfees - traduction des paroles en allemand

Somerkersfees - Juanita du Plessistraduction en allemand




Somerkersfees
Sommerweihnacht
Welkom o stille nag van vrede,
Willkommen, oh stille Nacht des Friedens,
Onder die suiderkruis,
Unter dem Kreuz des Südens,
Wyl stemme uit die ou verlede
Während Stimmen aus alter Zeit
Oor sterre velde ruis
Über Sternenfelder rauschen.
Kerfees kom, Kersfees kom
Weihnachten kommt, Weihnachten kommt
Gee aan God die eer.
Ehre sei Gott.
Skenk ons 'n helder Somerkersfees
Schenk uns eine helle Sommerweihnacht
In hierdie land, o Heer.
In diesem Land, oh Herr.
Hoor jy hoe sag die klokke beier
Hörst du, wie sanft die Glocken läuten
In eeue-oue taal.
In uralter Sprache.
Kyk, selfs die nagtelike swye
Sieh, selbst das nächtliche Schweigen
Vertel die ou verhaal.
Erzählt die alte Geschichte.
Kerfees kom, Kersfees kom
Weihnachten kommt, Weihnachten kommt
Gee aan God die eer.
Ehre sei Gott.
Skenk ons 'n helder Somerkersfees
Schenk uns eine helle Sommerweihnacht
In hierdie land, o Heer.
In diesem Land, oh Herr.
Voel jy ook nou sy warm liefde
Fühlst du auch jetzt seine warme Liebe, mein Lieber,
As ons die dag gedenk,
Wenn wir den Tag gedenken,
Toe Hy sy Seun aan ons gegee het
Als Er seinen Sohn uns gegeben hat
Ons grootste Kers geskenk.
Unser größtes Weihnachtsgeschenk.
Kerfees kom, Kersfees kom
Weihnachten kommt, Weihnachten kommt
Gee aan God die eer.
Ehre sei Gott.
Skenk ons 'n helder somer Kersfees
Schenk uns eine helle Sommerweihnacht
In hierdie Land, o Heer.
In diesem Land, oh Herr.
Kersfees kom, Kersfees kom,
Weihnachten kommt, Weihnachten kommt,
Gee aan God die eer.
Ehre sei Gott.
Skenk ons 'n helder somer Kersfees
Schenk uns eine helle Sommerweihnacht
In hierdie Land, o Heer.
In diesem Land, oh Herr.
In hierdie Land, o Heer.
In diesem Land, oh Herr.





Writer(s): Jannie Du Toit, Koos Du Plessis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.