Juliana Linhares - Frivião - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliana Linhares - Frivião




Frivião
Пустяк
Eu conheci uma pessoa nefasta
Я знала одного гнусного человека,
Venenosa até dizer basta
Ядовитого до невозможности.
Cascavel de pele que não desgasta
Гремучая змея с неувядающей кожей,
Quem chega perto sente o cheiro e se afasta
Кто подойдет близко, почувствует запах и отстранится.
O pensamento dessa pessoa nefasta
Мысли этого гнусного человека
Como um gás laranja se alastra
Как оранжевый газ распространяются.
Não faz sentido, cruel e feio, mas
Это бессмысленно, жестоко и уродливо, но так оно и есть,
Fazendo o tiro explodir pela culatra
Выстрел выходит боком.
Diz que é do povo essa pessoa nefasta
Говорит, что он из народа, этот гнусный человек,
E cheia de nojo mente mais a canastra
И полный отвращения, лжет еще больше.
Nada de novo, em filme Disney: madrasta
Ничего нового, как в диснеевском фильме: мачеха.
E se eu desaprovo, pedrada de entusiasta
И если я не одобряю, то получаю камни от его приверженцев.
Vem me atacar
Давай, нападай,
Que quando eu canto milhões se juntam pra cantar
Ведь когда я пою, миллионы присоединяются ко мне.
Vem se assumir
Давай, признайся,
Que eu canto de peito aberto, que é certo, esse mal vai sumir
Ведь я пою с открытой душой, что это правда, это зло исчезнет.
Vem me abraçar, vem se amar, sacudir, vem dançar
Давай обнимемся, давай полюбим себя, встряхнемся, давай танцевать,
Vem falar, se esfregar, se perder, libertar
Давай говорить, тереться, теряться, освобождаться.
Em toda forma de amor motivo pra gente lutar
В любой форме любви есть причина для борьбы.
O coração na canção grita que assim não não
Сердце в песне кричит, что так больше нельзя.
Tradição, mutação, vida e evolução
Традиция, мутация, жизнь и эволюция.
O frivião que não deixa se aquietar
Пустяк, который не дает покоя.
O pensamento dessa pessoa nefasta
Мысли этого гнусного человека
Como um gás laranja se alastra
Как оранжевый газ распространяются.
Não faz sentido, cruel e feio, mas
Это бессмысленно, жестоко и уродливо, но так оно и есть,
Fazendo o tiro explodir pela culatra
Выстрел выходит боком.
Diz que é do povo essa pessoa nefasta
Говорит, что он из народа, этот гнусный человек,
E cheia de nojo mente mais a canastra
И полный отвращения, лжет еще больше.
Nada de novo, em filme Disney: madrasta
Ничего нового, как в диснеевском фильме: мачеха.
E se eu desaprovo, pedrada de entusiasta
И если я не одобряю, то получаю камни от его приверженцев.
Vem me atacar
Давай, нападай,
Que quando eu canto milhões se juntam pra cantar
Ведь когда я пою, миллионы присоединяются ко мне.
Vem se assumir
Давай, признайся,
Que eu canto de peito aberto, que é certo, esse mal vai sumir
Ведь я пою с открытой душой, что это правда, это зло исчезнет.
Vem me abraçar, vem se amar, sacudir, vem dançar
Давай обнимемся, давай полюбим себя, встряхнемся, давай танцевать,
Vem falar, se esfregar, se perder, se achar
Давай говорить, тереться, теряться, находиться.
Em toda forma de amor motivo pra gente lutar
В любой форме любви есть причина для борьбы.
O coração na canção grita que assim não não
Сердце в песне кричит, что так больше нельзя.
Tradição, mutação, vida e evolução
Традиция, мутация, жизнь и эволюция.
O frivião que não deixa se aquietar
Пустяк, который не дает покоя.





Writer(s): Juliana Linhares, Rafael Barbosa De Araújo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.