Juliane Werding - Haus über'm Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Haus über'm Meer




Haus über'm Meer
Дом у моря
Ein Haus überm Meer, was zog mich hierher,
Дом у моря, что привело меня сюда,
Die Erinnerung malt lange Schatten.
Воспоминания отбрасывают длинные тени.
Ich öffne die Tür, da stehst du vor mir
Я открываю дверь, ты стоишь передо мной
Und mit dir die Zeit die wir hatten.
И вместе с тобой всё то время, что было у нас.
Doch ich wollte dich nie wieder seh′n!
Но я не хотела тебя больше видеть!
Die Erinnerung tut noch zu weh!
Воспоминания всё ещё слишком болезненны!
Wie leise du spricht, ich hör dich fast nicht
Как тихо ты говоришь, я почти не слышу тебя
Und trotzdem kann ich dich verstehen.
И всё же я могу тебя понять.
Du sagst nur "Verzeih", nach solanger Zeit,
Ты говоришь только "Прости", после стольких лет,
Da soll ich dir einfach so vergeben.
Я должна вот так просто простить тебе.
Du weißt nicht was du da verlangst!
Ты не знаешь, чего ты просишь!
Ich weiß nur das ich dass nicht kann!
Я знаю только, что я не могу этого сделать!
Deine Zeit ist vorbei, ich hab überlebt,
Твоё время прошло, я выжила,
Es ist besser für dich, wenn du sofort gehst.
Тебе лучше уйти прямо сейчас.
Du hast keine Macht mehr über mich!
У тебя больше нет надо мной власти!
Das Haus überm Meer, ich schließe die Tür
Дом у моря, я закрываю дверь
Und streiche dich aus meinem Leben.
И вычёркиваю тебя из своей жизни.
Für mich bist du Tod, damit geht's mir gut,
Для меня ты мёртв, так мне лучше,
Ich hab aufgehört mich zu quälen.
Я перестала мучить себя.
Und ich werde dich nie wieder seh′n,
И я не хочу тебя больше видеть,
Die Erinnerung wird bald vergeh'n.
Воспоминания скоро исчезнут.
Ich war wieder Zuhaus, da rief jemand an:
Я вернулась домой, кто-то позвонил:
"Hast du schon gehört, ihm ist was passiert,
"Ты уже слышала, с ним что-то случилось,
Die Ärzte könnten nichts mehr für ihn tun".
Врачи больше ничего не могут для него сделать".
Ich traf ihn vorher, im Haus überm Meer,
Я видела его раньше, в доме у моря,
Ich hab ihn Leibhaftig gesehen.
Я видела его собственными глазами.
Ich sollt ihm verzeih'n, doch ich sagte "Nein",
Я должна была простить его, но я сказала "Нет",
Ich wünschte ich hätt ihm vergeben.
Я жалею, что не простила его.
Das Haus überm Meer!
Дом у моря!
(Ist endgültig leer!)
(Окончательно пуст!)
Das Haus überm Meer!
Дом у моря!
(Das gibt es nicht mehr!)
(Его больше нет!)





Writer(s): Juliane Werding, Harald Steinhauer, Udo Brinkmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.