Juliane Werding - Kinder des Regenbogens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Kinder des Regenbogens




Steffi hatte Krach mit ihren Eltern;
У Штеффи был переполох с родителями;
Sie rannte fort, sie hielt es nicht mehr aus.
Она убежала, она больше не выдерживала.
Da traf sie Rolf, der sagte, komm doch mit uns,
Там она встретила Рольфа, который сказал: "Пойдем с нами".,
Und sie zogen in ein abbruchreifes Haus.
И они переехали в разрушенный дом.
Dann hat Tom die Wände tapeziert,
Затем Том оклеил стены обоями,
Und Mike die Fenster repariert,
И Майк ремонтирует окна,
Katja strich das Treppenhaus bunt an.
Катя красочно обвела взглядом лестничную площадку.
Und als das Geld nicht reichte,
И когда денег не хватило,
Nahm man irgendwelche Jobs an;
Приняли ли вы какую-либо работу;
Das Haus war fertig, als der Winter begann.
Дом был готов, когда началась зима.
Sie nannten sich Kinder des Regenbogens,
Они называли себя детьми радуги,
Denn sie glaubten an das Gute in der Welt.
Потому что они верили в добро в мире.
Sie wollten gemeinsam in Frieden leben,
Они хотели жить вместе в мире,
Jeder auf die Art, die er für richtig hält.
Каждый так, как сочтет нужным.
Als Astrid eines Nachts beleidigt wegblieb,
Когда однажды ночью Астрид оскорбленно исчезла,
Suchten sie so lang′, bis man sie wiederfand.
Искали их так долго' пока не нашли.
Und als man ihnen Strom und Wasser sperrte,
И когда им перекрыли электричество и воду,
Es gab nichts, was man nicht gemeinsam überwand.
Не было ничего, что бы вы не преодолели вместе.
Eines Morgens kamen Leute,
Однажды утром пришли люди,
Brachen alle Türen auf,
Распахнулись все двери,
Sie zerschlugen Stein für Stein das schöne Haus.
Они разбивали камень за камнем прекрасный дом.
Und sie standen in der Kälte,
И они стояли в холоде,
Doch ihr Traum war noch nicht aus,
Но ее сон еще не развеялся,
Denn jeder hatte nur gelernt daraus.
Потому что все только учились на этом.
Sie nannten sich Kinder des Regenbogens,
Они называли себя детьми радуги,
Denn sie glaubten an das Gute in der Welt.
Потому что они верили в добро в мире.
Sie wollten gemeinsam in Frieden leben,
Они хотели жить вместе в мире,
Jeder auf die Art, die er für richtig hält.
Каждый так, как сочтет нужным.





Writer(s): Zimmermann Dieter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.