Paroles et traduction Juliane Werding - Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er:
Hallo?
Hallo?
Он:
Алло?
Алло?
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
Я
не
могу
спать
сегодня
ночью.
Herr
Wagner.
Господин
Вагнер.
Daá
Sie
anrufen.
Muá
es
um
diese
Zeit
sein?
Даа
вы
звоните.
Muá
это
будет
примерно
в
это
время?
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Steht
sie
jetzt
grad
neben
dir
Стоит
ли
она
сейчас
рядом
с
тобой
Fällt
es
dir
schwer
Тебе
трудно
Zu
reden
mit
mir?
Поговорить
со
мной?
Er:
Verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch
Он:
Пожалуйста,
не
поймите
меня
неправильно
Aber
ich
dachte
Но
я
думал,
Wir
waren
morgen
verabredet.
Мы
договорились
о
завтрашнем
свидании.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Ich
will
dich
nicht
stör'n
Я
не
хочу
тебя
беспокоить
Will
deine
Stimme
nur
hör'n
Просто
хочу
услышать
твой
голос
Was
du
willst
Чего
ты
хочешь
Sag
ja
oder
nein
Скажи
да
или
нет
Aber
bitte
Но,
пожалуйста
Häng'
nicht
wieder
ein.
Не
вешайся
снова.
Er:
Ich
bin
ganz
Ihrer
Ansicht
Он:
Я
полностью
согласен
с
вашим
мнением
Wir
sollten
darüber
reden.
Мы
должны
поговорить
об
этом.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht
Приди
и
помоги
мне
пережить
ночное
одиночество
Und
laá
mich
in
deinen
Armen
untergeh'n
И
я
лежу
в
твоих
объятиях,
Bleib
bei
mir
Оставайся
со
мной
Bis
das
der
Tag
aufs
neue
erwacht.
До
тех
пор,
пока
день
не
проснется
снова.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht.
Приди
и
помоги
мне
пережить
ночное
одиночество.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
Я
не
могу
спать
сегодня
ночью.
Er:
Glauben
Sie
mir
Он:
Поверьте
мне
Mir
geht
es
ähnlich.
У
меня
все
аналогично.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Du
bist
so
selten
bei
mir
Ты
так
редко
бываешь
со
мной
Liebst
du
mich
noch
Ты
все
еще
любишь
меня
Sag
es
mir
doch!
Скажи
же
мне!
Daran
besteht
gar
kein
Zweifel.
Сомнений
быть
не
может
вовсе.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Du
fehlst
mir
so
sehr
Ты
так
сильно
по
мне
скучаешь
Ich
will
dich
nicht
teilen
mit
ihr
Я
не
хочу
делить
тебя
с
ней
Bei
mir
brennt
noch
Licht
Во
мне
все
еще
горит
свет
Steig
in
dein
Auto
ein
Садись
в
свою
машину
Und
dann
laá
mich
heute
Nacht
nicht
mehr
allein.
И
потом,
сегодня
ночью
я
больше
не
буду
одна.
Er:
Sie
bringen
mich
da
in
eine
schwierige
Situation.
Он:
Вы
ставите
меня
в
трудное
положение.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht
Приди
и
помоги
мне
пережить
ночное
одиночество
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
Я
не
могу
спать
сегодня
ночью.
Er:
Wir
sollten
etwas
dagegen
tun
Он:
Мы
должны
что-то
с
этим
сделать
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Mir
reichen
Worte
nicht
mehr.
Мне
больше
не
хватает
слов.
Du
versprachst
mir
Ты
обещал
мне
Du
trennst
dich
von
ihr.
Du
trennst
тебя
от
нее.
Er:
Ich
steh'
zu
meinem
Wort
Он:
Я
придерживаюсь
своего
слова
Doch
das
geht
nicht
von
heute
auf
morgen
Но
это
не
происходит
с
сегодняшнего
дня
до
завтрашнего
дня
Versteh'n
Sie
doch!
Пойми
же
ее!
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
друг
Mir
fehlt
die
Kraft
Мне
не
хватает
сил
Das
zu
versteh'n
Это
versteh'n
Wie
lang
soll
das
so
weitergeh'n?
Сколько
времени
так
weitergeh'n
должен?
Daá
du
kommst
und
werd'
darauf
besteh'n
Даа
ты
придешь
и
будешь
настаивать
на
этом
Sonst
wirst
du
mich
nie
Иначе
ты
никогда
не
станешь
мной
Ja
nie
mehr
wiederseh'n.
Да
никогда
больше
не
увижу.
Er:
Herr
Wagner
Он:
г-н
Вагнер
So
hören
Sie
doch
Вот
как
вы
слышите
Sie
können
doch
nicht
um
Gottes
willen
einfach
auflegen
Вы
же
не
можете
просто
повесить
трубку,
ради
Бога
Wir
hatten
doch
eine
Vereinbarung
У
нас
ведь
была
договоренность
Das
können
Sie
doch
nicht
machen.
Hallo
Вы
же
не
можете
этого
сделать.
Привет
Herr
Wagner.
Господин
Вагнер.
Um
Gottes
willen
ради
бога
Ich
komme
ja
schon
Я
уже
иду
Warten
Sie
doch
Подождите
же
Ich
hol'
den
Wagen
Я
заберу
машину
Ich
hol'
ihn
aus
der
Garage
Я
заберу
его
из
гаража
So
warten
Sie
doch
- ich
komme
ja
schon
Так
что
ждите
- я
уже
приду
Wenn
es
sein
muá
Если
это
будет
muá
Ich
komme
...
Я
приду
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunter Gabriel, Juergen Ehlers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.