Paroles et traduction Juliane Werding - Rumpelstilzchen
Rumpelstilzchen
Rumpelstiltskin
Wenn
morgens
schon
die
Schule
brennt
When
the
school
burns
in
the
morning
Wenn
ein
Pfarrer
aus
der
Kirche
rennt
When
a
priest
runs
out
of
the
church
Ein
Schutzmann
in
die
Pfütze
fällt
A
policeman
falls
into
a
puddle
Ein
Hund
durch
ein
Museum
bellt
A
dog
barks
through
a
museum
Wenn
der
Friedhofswärter
der
niemals
trinkt
When
the
sexton
who
never
drinks
Noch
am
offenen
Grab
an
zu
lachen
fängt
Starts
laughing
at
an
open
grave
Wenn
der
Mond
sich
vor
die
Sonne
schiebt
When
the
moon
hides
in
front
of
the
sun
Ein
Greis
ein
Mädchen
von
siebzehn
liebt
An
old
man
loves
a
seventeen-year-old
girl
Da
habe
ich
nur
wenig
mal
vier
Then
I
only
have
a
little
four
times
Meine
Hand
im
Spiel
My
hand
in
the
game
Ich
bin
mit
jedem
blutsverwandt
I
am
related
to
everyone
by
blood
Doch
bleibt
mein
Name
ungenannt
But
my
name
remains
unnamed
Ja
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Yes
it
is
good
that
nobody
knows
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
That
I
am
called
Rumpelstiltskin'
Soldaten
wenn
sie
vor
der
Schlacht
When
soldiers
before
the
battle
Heimlich
rückwärts
lauern
Secretly
lurking
backwards
Und
ganz
sacht
And
very
quietly
Die
Waffen
von
den
Schultern
zieh'n
Pull
their
weapons
off
their
shoulders
Nicht
glauben
dass
die
Feinde
flieh'n
Do
not
believe
that
the
enemies
flee
Wenn
ein
Richter
vor'm
Automaten
steht
When
a
judge
stands
in
front
of
the
vending
machine
Einen
Blechknopf
zwischen
den
Fingern
dreht
Turns
a
metal
button
between
his
fingers
Seine
Frau
schon
ziemlich
angegraut
His
wife
already
quite
grey
Verträumt
nach
Italienern
schaut
Dreamily
looks
at
Italians
Die
lachend
um
die
Ecke
geh'n
Who
go
around
the
corner
laughing
Stark
ausseh'n
Look
strong
Dann
pfeif'
ich
einen
leisen
Ton
Then
I
whistle
a
soft
tune
Und
flüst're
na
nun
mach'
doch
schon
And
whisper:
Now
come
on,
do
it
Ja
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Yes
it
is
good
that
nobody
knows
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
That
I
am
called
Rumpelstiltskin'
Ich
bin
es
der
so
oft
bei
Nacht
I
am
the
one
who
so
often
at
night
Unter'm
Bett
liegt
uns
so
hämisch
lacht
Lies
under
the
bed
and
laughs
at
us
so
maliciously
Und
der
der
hinter'm
Spiegel
steckt
And
the
one
who
is
behind
the
mirror
Der
grinst
wenn
man
das
Kinn
vorreckt
Who
grins
when
you
stick
out
your
chin
Der
von
jeder
Geschichte
den
Schluß
verrät
Who
gives
away
the
ending
of
every
story
Der
beim
dritten
Mal
wie
ein
Hahn
oft
kräht
Who
often
crows
like
a
rooster
on
the
third
try
Der
auch
gnädige
Frauen
ans
Kreischen
bringt
Who
also
makes
gracious
women
scream
Wenn
ein
Wort
fällt
das
so
glitschig
klingt
When
a
word
sounds
so
slippery
Der
Spruch
an
der
Toilettentür
stammt
auch
von
mir
The
saying
on
the
toilet
door
also
comes
from
me
Ich
beiß'
auf
Glas
und
knirsche
laut
I
bite
on
glass
and
grind
my
teeth
loudly
Denn
so
entsteht
die
Gänsehaut
Because
that's
how
I
get
goosebumps
Ja
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Yes
it
is
good
that
nobody
knows
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
That
I
am
called
Rumpelstiltskin'
Oh
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Oh
it
is
good
that
nobody
knows
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
That
I
am
called
Rumpelstiltskin'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Josef Degenhardt
1
Der Ahornbaum
2
Der letzte Kranich vom Angerburger Moor
3
Schilf
4
Wenn Du denkst Du denkst dann denkst Du nur Du denkst
5
Am Tag, als Conny Kramer starb (The Night They Drove Old Dixie Down)
6
Die Antwort weiß ganz allein der Wind
7
Großstadt-Indianer
8
Hey Jude
9
Rumpelstilzchen
10
Verzeih' mir zu sagen ist so schwer (Sorry Seems To Be The Hardest Word)
11
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen
12
Wenn ich ein Adler wär
13
Morgens Fremde mittags Freunde
14
Fünfzehn ist ein undankbares Alter
15
Sonnenbrand in Westerland
16
Mach Dich nicht kaputt
17
Der Computer macht alles
18
Das Spiel, das man Liebe nennt
19
Wer brach dein Herz
20
Der Engel der Verbannten (Angel of the Morning)
21
Die Zeit in der wir leben (Age)
22
Kinder des Regenbogens
23
Nachruf auf Luigi Thomasetti (Ode to Billy Joe)
24
Nur noch eine Nacht
25
Zärtlichkeit war nur ein Wort
26
Das ist die Freiheit, die ich meine (Don't Ever Take Away My Freedom)
27
Mein Name ist Juliane
28
Wildes Wasser (Nights In White Satin)
29
Mozart
30
Hallimasch
31
Ich fühl' mich so alleine
32
Angie
33
... und darum Herr Richter
34
Herr Wirt, ich will zahlen
35
Bangladesch (Song Of Bangladesh)
36
Ich hab' was läuten hören (I Heard It Through Grapewine)
37
Eine Nummer zu groß
38
Bei mir liegst du richtig
39
Könnte ich Gedanken lesen
40
Friedhelm der Killer
41
Du gehörst an die Leine, Paul
42
Postfach auf der grünen Wiese (Don't Stop)
43
Ein Spiel, das nur Verierer kennt
44
Ein Dutzend Hühner und zwei Pferde
45
Klappe auf, Klappe zu
46
André ist wieder unterwegs
47
Hotel Royal
48
Du brauchst eine Frau, Johnny, Johnny
49
So was wie du hat mir grad' noch gefehlt
50
Wer nichts mehr zu verlieren hat
51
Danke Freunde (Thank You Babe)
52
Lass uns miteinander reden (Never Been to Spain)
53
Ein morscher Baum trägt keine guten Früchte (Eve Of Destruction)
54
Die Kinder Gottes (All The Young Women)
55
Arme Mama (Crazy Mama)
56
Sag mir wo die Blumen sind (Where Have All the Flowers Gone)
57
Der ewige Soldat (The Universal Soldier)
58
Der Prozeß
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.