Paroles et traduction Juliane Werding - Rumpelstilzchen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumpelstilzchen
Румпельштильцхен
Wenn
morgens
schon
die
Schule
brennt
Если
утром
школа
вдруг
горит,
Wenn
ein
Pfarrer
aus
der
Kirche
rennt
Если
пастор
из
церкви
бежит,
Ein
Schutzmann
in
die
Pfütze
fällt
Полицейский
в
лужу
с
размаху
падает,
Ein
Hund
durch
ein
Museum
bellt
А
собака
в
музее
вдруг
лает,
Wenn
der
Friedhofswärter
der
niemals
trinkt
Если
смотритель
кладбища,
что
трезв
был
всегда,
Noch
am
offenen
Grab
an
zu
lachen
fängt
У
открытой
могилы
смеется,
да-да,
Wenn
der
Mond
sich
vor
die
Sonne
schiebt
Если
луна
перед
солнцем
встает,
Ein
Greis
ein
Mädchen
von
siebzehn
liebt
Старик
девушку
юную
вдруг
полюбит,
вот,
Da
habe
ich
nur
wenig
mal
vier
То
знай,
тут
не
обошлось
без
меня,
Meine
Hand
im
Spiel
Моя
здесь
рука
во
всем
видна,
Ich
bin
mit
jedem
blutsverwandt
Я
с
каждым
в
родстве,
хоть
и
дальнем,
Doch
bleibt
mein
Name
ungenannt
Но
имя
мое
остается
тайной,
Ja
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Хорошо,
что
никто
и
не
знает,
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
Что
меня
Румпельштильцхен
зовут,
представляешь?
Soldaten
wenn
sie
vor
der
Schlacht
Солдаты,
когда
перед
боем,
Heimlich
rückwärts
lauern
Тайком
пятились
назад
строем,
Und
ganz
sacht
И
тихонько,
Die
Waffen
von
den
Schultern
zieh'n
Снимали
оружие
с
плеч,
Nicht
glauben
dass
die
Feinde
flieh'n
Не
думай,
что
враг
обратился
вдруг
в
бег,
Wenn
ein
Richter
vor'm
Automaten
steht
Если
судья
у
автомата
стоит,
Einen
Blechknopf
zwischen
den
Fingern
dreht
Кнопку
железную
в
пальцах
крутит,
Seine
Frau
schon
ziemlich
angegraut
Его
жена,
уже
с
сединой,
Verträumt
nach
Italienern
schaut
С
мечтательным
взглядом
следит
за
итальянцем
одним,
Die
lachend
um
die
Ecke
geh'n
Который
смеясь,
за
угол
уйдет,
Stark
ausseh'n
И
силой
своею
пленит,
вот,
Dann
pfeif'
ich
einen
leisen
Ton
Тогда
я
тихонько
свистну,
мой
дорогой,
Und
flüst're
na
nun
mach'
doch
schon
И
шепну:
"Ну
же,
действуй,
не
стой!",
Ja
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Хорошо,
что
никто
и
не
знает,
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
Что
меня
Румпельштильцхен
зовут,
представляешь?
Ich
bin
es
der
so
oft
bei
Nacht
Это
я
так
часто
ночами,
Unter'm
Bett
liegt
uns
so
hämisch
lacht
Под
кроватью
лежу
и
смеюсь
ехидно
часами,
Und
der
der
hinter'm
Spiegel
steckt
И
я
же
тот,
кто
за
зеркалом
прячется,
Der
grinst
wenn
man
das
Kinn
vorreckt
Ухмыляясь,
когда
ты
к
нему
тянешься,
Der
von
jeder
Geschichte
den
Schluß
verrät
Кто
конец
любой
истории
знает,
Der
beim
dritten
Mal
wie
ein
Hahn
oft
kräht
Кто
на
третий
раз,
как
петух,
кукарекает,
Der
auch
gnädige
Frauen
ans
Kreischen
bringt
Кто
даже
почтенных
дам
заставляет
визжать,
Wenn
ein
Wort
fällt
das
so
glitschig
klingt
Когда
слово
какое-то
скользкое
услыхать,
Der
Spruch
an
der
Toilettentür
stammt
auch
von
mir
Надпись
на
двери
туалета
— тоже
моя
работа,
Ich
beiß'
auf
Glas
und
knirsche
laut
Я
кусаю
стекло
и
скрежещу
зубами,
Denn
so
entsteht
die
Gänsehaut
Вот
так
и
появляются
мурашки
по
коже
местами,
Ja
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
Хорошо,
что
никто
и
не
знает,
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
Что
меня
Румпельштильцхен
зовут,
представляешь?
Oh
es
ist
gut
dass
niemand
weiß
О,
хорошо,
что
никто
и
не
знает,
Dass
ich
Rumpelstielzchen
heiß'
Что
меня
Румпельштильцхен
зовут,
представляешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Josef Degenhardt
1
Der Ahornbaum
2
Der letzte Kranich vom Angerburger Moor
3
Schilf
4
Wenn Du denkst Du denkst dann denkst Du nur Du denkst
5
Am Tag, als Conny Kramer starb (The Night They Drove Old Dixie Down)
6
Die Antwort weiß ganz allein der Wind
7
Großstadt-Indianer
8
Hey Jude
9
Rumpelstilzchen
10
Verzeih' mir zu sagen ist so schwer (Sorry Seems To Be The Hardest Word)
11
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen
12
Wenn ich ein Adler wär
13
Morgens Fremde mittags Freunde
14
Fünfzehn ist ein undankbares Alter
15
Sonnenbrand in Westerland
16
Mach Dich nicht kaputt
17
Der Computer macht alles
18
Das Spiel, das man Liebe nennt
19
Wer brach dein Herz
20
Der Engel der Verbannten (Angel of the Morning)
21
Die Zeit in der wir leben (Age)
22
Kinder des Regenbogens
23
Nachruf auf Luigi Thomasetti (Ode to Billy Joe)
24
Nur noch eine Nacht
25
Zärtlichkeit war nur ein Wort
26
Das ist die Freiheit, die ich meine (Don't Ever Take Away My Freedom)
27
Mein Name ist Juliane
28
Wildes Wasser (Nights In White Satin)
29
Mozart
30
Hallimasch
31
Ich fühl' mich so alleine
32
Angie
33
... und darum Herr Richter
34
Herr Wirt, ich will zahlen
35
Bangladesch (Song Of Bangladesh)
36
Ich hab' was läuten hören (I Heard It Through Grapewine)
37
Eine Nummer zu groß
38
Bei mir liegst du richtig
39
Könnte ich Gedanken lesen
40
Friedhelm der Killer
41
Du gehörst an die Leine, Paul
42
Postfach auf der grünen Wiese (Don't Stop)
43
Ein Spiel, das nur Verierer kennt
44
Ein Dutzend Hühner und zwei Pferde
45
Klappe auf, Klappe zu
46
André ist wieder unterwegs
47
Hotel Royal
48
Du brauchst eine Frau, Johnny, Johnny
49
So was wie du hat mir grad' noch gefehlt
50
Wer nichts mehr zu verlieren hat
51
Danke Freunde (Thank You Babe)
52
Lass uns miteinander reden (Never Been to Spain)
53
Ein morscher Baum trägt keine guten Früchte (Eve Of Destruction)
54
Die Kinder Gottes (All The Young Women)
55
Arme Mama (Crazy Mama)
56
Sag mir wo die Blumen sind (Where Have All the Flowers Gone)
57
Der ewige Soldat (The Universal Soldier)
58
Der Prozeß
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.