Juliane Werding - Wenn ich ein Adler wär - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Wenn ich ein Adler wär




Wenn ich ein Adler wär′
Если бы я был орлом'
Und du der Morgen,
И ты утро,
Flöge ich zu dir,
Я умоляю тебя,
Der blaue Horizont wär' mein Revier.
Голубой горизонт был бы моим участком.
Wenn ich ein Adler wär′
Если бы я был орлом'
Und du der Morgen,
И ты утро,
Sorgte ich für dich,
Я заботился о тебе,
Daß der junge Tag auch gut zu Ende ging.
Что молодой день тоже хорошо подошел к концу.
Wenn ich ein Adler wär',
Если бы я был орлом',
Dann würd' ich wachen,
Тогда я бы проснулся,
Wenn du müde bist,
Когда ты устал,
Doch leider bin ich nur, wie ich bin.
Но, к сожалению, я просто такой, какой я есть.
Du könntest manche Dinge anders sehn,
Вы можете видеть некоторые вещи по-другому,
Und mich vielleicht etwas besser verstehn.
И, может быть, пойми меня немного лучше.
Wenn ich ein Löwe wär′
Если бы я был львом'
Und du ein Lamm,
А ты, ягненок,,
Kämpfte ich für dich,
Я боролся за тебя,
Wenn Gefahren drohn, die du nicht sehen kannst.
Когда опасности угрожают, ты не можешь их видеть.
Wenn ich ein Löwe wär′,
Если бы я был львом',
Dann würd ich sagen,
Тогда я бы сказал,
Verlaß dich nur auf mich,
Просто положись на меня,
Doch leider hab' auch ich manchmal Angst.
Но, к сожалению, я тоже иногда боюсь.
Du könntest manche Dinge anders sehn,
Вы можете видеть некоторые вещи по-другому,
Und mich vielleicht etwas besser verstehn.
И, может быть, пойми меня немного лучше.
Und wär′ ich ein Delphin im Ozean
И был бы я дельфином в океане,
Und du ein kleines Schiff,
И ты маленький корабль,
Dann könnte ich dich warnen vor jedem Riff.
Тогда я мог бы предупредить тебя о каждом рифе.
Ich wünsch' mir manchmal,
Мне иногда хочется,
Schnell und klug zu sein
Быть быстрым и умным
Genau wie ein Delphin,
Так же, как дельфин,
Doch leider bin ich nur, wie ich bin.
Но, к сожалению, я просто такой, какой я есть.
Ja, ich möcht′ dir viel mehr helfen,
Да, я хочу помочь тебе гораздо больше,
Wenn du ratlos bist,
Если ты в недоумении,
Aber mehr als meine Liebe hab' ich nicht.
Но больше, чем моя любовь, у меня нет.
Du solltest manche Dinge anders sehn,
Вы должны смотреть на некоторые вещи по-другому,
Und mich vielleicht etwas besser verstehn
И, может быть, пойми меня немного лучше





Writer(s): Hans Ulrich Weigel, Heino Petrik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.