Julie Fowlis - An Roghain Dàin Do Eimhir XXII (The Choice) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Fowlis - An Roghain Dàin Do Eimhir XXII (The Choice)




An Roghain Dàin Do Eimhir XXII (The Choice)
Выбор (An Roghain Dàin Do Eimhir XXII)
Choisich mi cuide ri mo thuigse
Я шла рядом со своим разумом,
A-muigh ri taobh a′ chuain;
По берегу моря;
Bha sinn còmhla ach bha ise
Мы были вместе, но он
A' fuireach tiotan bhuam.
Оставался вдали от меня.
An sin thionndaidh i ag ràdha:
Потом он обернулся и спросил:
A bheil e fìor gun cual
Правда ли, что ты слышала,
Thu gu bheil do ghaol geal àlainn
Что твоя прекрасная светловолосая любовь
A′ pòsadh tràth Diluain?
Женюсь в понедельник рано утром?
Bhac mi 'n cridhe bha 'g èirigh
Мое сердце подступило к горлу,
′Nam bhroilleach reubte luath
В груди бешено забилось,
Is thubhairt mi: Tha mi cinnteach;
И я сказала: Я уверена;
Carson bu bhreug e bhuam?
Зачем мне тебе лгать?
Ciamar a smaoinichinn gun glacainn
Как я могла подумать, что схвачу
An rionnag leugach òir,
Звезду, сияющую золотом,
Gum beirinn oirre ′s gun cuirinn i
Что поймаю её и положу
Gu ciallach 'na mo phòc?
Осторожно в свой карман?
Cha d′ ghabh mise bàs croinn-ceusaidh
Я не приняла бы смерть на кресте,
An èiginn chruaidh na Spàinn
В жестокой нужде Испании,
Is ciamar sin bhiodh dùil agam
И как же я могла бы надеяться
Ri aon duais ùir an dàin?
На единственную новую награду в песне?
Cha do lean mi ach an t-slighe chrìon
Я шла лишь по узкой тропе,
Bheag ìosal thioram thlàth,
Низкой, сухой и гладкой,
Is ciamar sin a choinnichinn
И как же я могла бы встретить
Ri beithir-theine ghràidh?
Огненного змея любви?
Ach nan robh 'n roghainn rithist dhomh
Но если бы выбор снова был за мной,
′S mi 'm sheasamh air an àird,
И я стояла бы на высоте,
Leumainn à neamh no iutharna
Я бы последовала за ним с небес или из ада,
Le spiorad ′s cridhe slàn.
С духом и сердцем целым.





Writer(s): Donald Shaw, Sorley Maclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.