Julie Fowlis - Turas San Lochmor (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Fowlis - Turas San Lochmor (Live)




Turas San Lochmor (Live)
Путешествие по Лох-Мору (концертная запись)
An a bha nam inntinn gun inns mi dhuibh an rann:
То, что было у меня на уме, я расскажу тебе в стихах:
Gu falbhainn dh′aindeoin sìde air sgrìob do thìr nan Gall,
Что я уеду, несмотря на погоду, на край земли Галлов,
Le baga làn de chearcan agus rudan a bha gann
С сумкой, полной кур и разных дефицитных товаров
Gum bithinn aig Bliadhn' Ùir ann ′s gun chùmhnadh air an dram.
Чтобы встретить Новый год там и не экономить на выпивке.
Diciadain dh'fhalbh mi casruisgt' le mo bhagaichean nam dhòrn,
В среду я отправилась, быстро шагая, с сумками в руках,
A′ dol a Loch nam Madadh ghabhail aiseag san Lochmor;
В Лохмадди, чтобы сесть на паром по Лох-Мору;
Bha fuachd na mo chasan-sa ′s bha sneachd' air bhàrr nan lòn
Мои ноги замерзали, а на вершинах гор лежал снег
Cha dìochuimhnich mi ′n t‑allaban cho fad' ′s a bhios mi beò.
Я не забуду этот холод, пока жива.
Nuair ràinig mi a' cheàrdach, àrdach duine chòir
Когда я добралась до мастерской, там был высокий добрый мужчина,
A thug a‑staigh gun dàil mi ′s a nochd dhomh càirdeas mòr,
Который без промедления впустил меня и оказал мне большое гостеприимство,
Thug dhomh a b' fheàirrde mi ri aghaidh bhlàth an stòbh
Он дал мне лучший чай перед теплом печи
Gu seasainn fuachd nuair dh'fhàg sinn le mo chaiseart blàth ′s lem chòt′.
Чтобы я не замерзла, когда мы отправимся в путь, в теплой куртке и пальто.
Nuair dh'fhalbh an carbad-ola leinn ′s ar n‑aghaidh thoir dhan tuath,
Когда бензовоз повез нас на север,
Bha sinn greis an Cearsabhagh a' blasad air stuth cruaidh;
Мы немного задержались в Карсаваге, пробуя крепкие напитки;
Gun tàinig Bean na Maise ′s am muir geal oirre mun cuairt,
И вот появилась "Красавица" (паром), окруженная белой пеной,
'S chanainn fhìn gum b′ amadan a rachadh innt' air chuan.
И я бы сказала, что только безумец рискнет выйти в море.
Nuair thog i mach gu farsainneachd, 's sinn airsnealach is sgìth,
Когда она вышла на открытую воду, а мы были замерзшие и усталые,
Nuair thòisich cur na mara oirnn, bu mhath a bhith air tìr;
Когда море начало штормить, как хорошо было бы оказаться на берегу;
Bha mise mar bha càch, le spàirn orm a′ strì
Мне, как и всем остальным, было тяжело бороться
An drama dh′òl mi 'n Cearsabhagh, bu duilich dhealaich sinn.
С выпивкой, которую я выпила в Карсаваге, было трудно расстаться.
On ear‑dheas bha i sèideadh oirnn, gun choltas tighinn na b′ fheàrr,
С юго-востока дул ветер, и не было похоже, что он утихнет,
Bha sinn uil', oir b′ fheudar dhuinn, nar sìneadh air an làr;
Мы все, потому что нам пришлось, лежали на полу;
Nuair readh i sìos dhan chlaisidh leinn 's am muir a′ sgailceadh àrd,
Когда она опускалась с нами вниз, а море вздымалось высоко,
Bha cùram air gach neach againn nach tilleadh i gu bràth.
Каждый из нас боялся, что она никогда не вернется.
B 'e siud an oidhche ànranach a bh' againn anns a′ bhàt′,
Это была ужасная ночь, которую мы провели в лодке,
Ach ràinig sinn Loch Baghasdail le dìon an as Àird;
Но мы достигли Лох-Бойгсдейла под защитой Всевышнего;
Thug mi leam mo bhagaichean agus thàrr mi às a' bhàt′
Я взяла свои сумки и выскочила из лодки
Chan fhanainn‑sa na b' fhaid′ innte ged rachainn dhan taigh-gheàrd!
Я бы не осталась в ней ни на секунду дольше, даже если бы меня отправили в тюрьму!
Fhuair mi cadal socair ann an dachaigh dhaoine còir,
Я спокойно выспалась в доме добрых людей,
Aig Maiseig Ruadh, 's mo ghràdh oirre, oir nochd i càirdeas dhòmhs′:
У Рыжей Мейси, и я люблю ее, потому что она проявила ко мне доброту:
Guma fada slàn i, oir 's bàidheil i na dòigh
Да хранит ее Бог, потому что она мила по своей природе
Gu gabhail ro aon ànranach a dh'fhàgadh an Lochmor.
Принимать у себя несчастного, которого оставил Лох-Мор.
Mun crìochnaich mi an t-òran seo, gun inns mi dhuibh an còrr:
Прежде чем закончить эту песню, я расскажу тебе остальное:
A‑màireach thill mi dhachaigh agus botal na mo phòc;
На следующий день я вернулась домой с бутылкой в кармане;
Chruinnich sinn na càirdean gu pàrtaidh dhe gach seòrs′,
Мы собрали родственников на вечеринку всех видов,
Is cha robh h‑aon a thàinig leinn a chàineadh an Lochmor!
И никто из тех, кто был с нами, не ругал Лох-Мор!





Writer(s): Dp, Doorley Edward Francis, Fowlis Julie Mairi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.