Paroles et traduction Julie Fowlis - Òran nan Raiders
O,
′s
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Air
an
taobh
ud
dhen
a'
Bheinn:
На
твоей
стороне
горы:
Fhuair
iad
fearann
ann
gun
taing
У
них
есть
один
к
т
Bhon
an
aingidh
rinn
am
mealladh.
Из
Ин-аингидх-б
- ам-меалладх.
O,
′s
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Fhad
's
a
bhios
an
linn
seo
beò
Пока
там,
но
с
этим
живу.
Bidh
cuimhn'
air
cainnteanas
Lloyd
George:
Вспомним
каиннтеана
Ллойда
Джорджа:
Gheall
e
fearann
do
na
seòid,
Заключая
пари
на
Земле
за
Сеида,
Ach
na
thill
beò
dhiubh,
′s
mòr
an
gearain.
В
самом
активном
из
них
большие
жалобы.
O,
′s
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Nuair
a
thuig
na
gillean
còir
Когда
правильно
понимаешь
мальчиков
Gu
robh
an
Government
fo
sgleò
Что
в
правительстве
при
сглео
'S
nach
robh
cainnteanas
Lloyd
George
В
этом
каиннтеане
Ллойд
Джордж
Ach
mar
cheò
a′
falbh
à
sealladh,
Но
так
как
дым
был
пойман
в
ловушку,
то
исчез
из
виду.
O,
's
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Chruinnich
iad
is
fhuair
iad
pìob,
Собрал
их,
и
они
получили
кусочек
...
′S
am
port
a
chluich
iad
Morair
Sìm,
Мелодия,
которую
они
играют,
Лорд
Саймон,
'S
cha
robh
fear
a
bha
san
sgìr′
"но
никого
не
было
поблизости".
Nach
robh
cruinn
aig
roinn
an
fhearainn.
Или
был
где-то
раньше
на
этой
земле.
O,
's
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Thàinig
Raghnall
le
mòr‑uaill,
Пришел
Рагналл
на
Биг-уайлле,
Le
each
's
le
ghunna
dol
mun
cuairt:
На
лошадях
с
гунной
объезжай:
′S
gann
a
bhruidhneadh
e
le
gruaim
–
В
каждой
бхруидхнеад
с
груаидх
–
Thug
e
′n
dualchas
ud
bho
sheanair.
"Новым
наследием"
был
дедушка.
O,
's
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
An
Dotair
Moireach,
suas
a
chliù,
В
"Докторе
Мюррее",
вплоть
до
репутации.
Faic
mar
thagair
e
sa
chùis:
Смотрите,
как
thagair
в
случае:
Thug
e
mach
iad
às
an
tùr
Они
снаружи
они
снаружи
в
башне
Gu
an
saors′
a
dheòin
's
a
dh′aindeoin.
Освободить
дхеидха
в
ДХ,
или.
O,
's
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Sguiridh
mise
nis
dhem
dhàn:
Брось
все,
что
у
меня
есть
сейчас
из
моих
двоих:
′S
e
mo
dhùrachd
sibh
bhith
slàn,
- Но
мой
дхурахд
у
тебя
полон,
Le
bhur
sabhail
mhòra
làn
А
колледж
большой
полон.
Leis
a'
ghràn
gu
àird
nan
sparran.
Со
страстью
к
доступу
или
спаррану.
O,
's
ann
tha
na
diùlnaich
thall
О,
в
диулнайхе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): finlay morrison
Album
Cuilidh
date de sortie
26-03-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.