Juliette - L'éternel féminin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - L'éternel féminin




L'éternel féminin
The Eternal Feminine
Juliette
Juliette
L'éternel féminin
The Eternal Feminine
Paroles et musique: Juliette 2002 "Le festin de Juliette"
Words and Music: Juliette 2002 "Le festin de Juliette"
Dans mon sous-sol crasseux brûlent mes fourneaux,
In my grimy basement where my stoves burn,
les âmes damnées grillent de bas en haut,
Where the damned souls roast from bottom to top,
Regardez qui est là, qui attise les flammes?
Look who's there, who's feeding the flames?
Régnant sur les Enfers, le Diable est une femme!
Reigning over Hell, the Devil is a woman!
Rien d'étonnant n'est-ce pas? Des brunes jusqu'aux blondes
Not surprising, is it? From brunettes to blondes
Par elles sont advenus tous les malheurs du monde!
All the misfortunes of the world have come about through them!
Le Diable est une femme et vous, vous en doutiez:
The Devil is a woman and you, you doubted it:
La place d'une femme n'est-elle pas au foyer?
Isn't a woman's place in the home?
Sur mon lit calciné
On my calcined bed
Lascive et si cruelle
Lascivious and so cruel
Comment pour m'invoquer
How to invoke me
Faut-il que l'on m'appelle?
Do I have to be called?
Mes diables et mes hommes
My devils and my men
Et Dieu même en personne
And God himself in person
Tout simplement me nomment:
Quite simply call me:
Patronne
Patron
Depuis tant de prophètes, de savants vertueux
From so many prophets, virtuous scholars
L'équation est logique, c'est la preuve par deux!
The equation is logical, it's proof by two!
On l'a tant proclamé sur un ton formidable:
It's been proclaimed so much in a formidable tone:
Le Diable est une femme, les femmes c'est le Diable!
The Devil is a woman, women are the Devil!
Et qu'elles soient victimes ou qu'elles soient complices
And whether they are victims or whether they are accomplices
De leurs mâles et fils et de leurs maléfices,
Of their males and sons and their malefices
Frappez donc les premiers, talibans ordinaires,
Strike first, ordinary Talibans,
Ces démons adorés car il faut les faire taire!
These adored demons because they must be silenced!
Sur mon lit calciné
On my calcined bed
Lascive et si cruelle
Lascivious and so cruel
Messieurs, venez m'aider
Men, come help me
À ôter mes dentelles
To remove my lace
Dans vos brûlants émois
In your burning emotions
Ainsi que je l'ordonne
As I command
Allez, appelez-moi:
Come on, call me:
Patronne
Patron
Quel que soit le brigand, il y a la corruptrice
Whatever the brigand, there is the corruptor
Consciente du pouvoir qui dort entre ses cuisses
Aware of the power that sleeps between his thighs
Qui susurre les ordres et les avis funestes?
Who whispers the orders and the fatal advice?
Vous, mes surs les salopes, les putains et les pestes!
You, my sisters the sluts, the whores and the pests!
Derrière chaque type sans foi, ni loi ni âme
Behind every man without faith, law or soul
Si vous cherchez le Diable, vous trouverez la Femme
If you seek the Devil, you will find the Woman
La gueuse, la traîtresse, la garce, la sorcière
The tramp, the traitor, the harlot, the witch
La fille de Borgia et la maman d'Hitler...
The daughter of Borgia and the mother of Hitler...
Sur mon lit calciné
On my calcined bed
Lascive et si cruelle
Lascivious and so cruel
Je vous attends, venez
I'm waiting for you, come
Mes belles demoiselles!
My beautiful young ladies!
Que votre dernier mot
May your last word
Que la vie abandonne
That life gives up
Soit dans un soubresaut:
Be in a sob:
Patronne
Patron
En attendant, je compte vos crimes et vos bassesses
In the meantime, I count your crimes and your baseness
Tous vos pieux mensonges et vos histoires de fesses
All your pious lies and your stories of buttocks
J'encourage le vice, je provoque des guerres
I encourage vice, I provoke wars
Je dirige le monde et Dieu me laisse faire!
I run the world and God lets me do it!
Parce que Dieu se fout bien de vos petits tourments
Because God does not care about your petty torments
Avec ses anges blancs dans son blanc firmament
With his white angels in his white firmament
Dieu est tellement belle, c'est une femme généreuse!
God is so beautiful, she is a generous woman!
Mais ne vous y fiez pas, ça n'est qu'une allumeuse!
But don't be fooled, she's just a tease!
Sur mon lit calciné
On my calcined bed
Lascive et si cruelle
Lascivious and so cruel
Pour fêter vos péchés
To celebrate your sins
Je réponds à l'appel!
I answer the call!
Et pour me faire venir
And to make me come
D'une voix qui frissonne
In a voice that shivers
Il suffit de redire:
Just say it again:
Patronne
Patron





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.