Julio Sosa - Uno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Uno




Uno
One
Uno busca lleno de esperanzas
One seeks full of hope
El camino que los sueños
The path that dreams
Prometieron a sus ansias.
Promised to their desires.
Sabe que la lucha es cruel
They know the fight is cruel
Y es mucha pero lucha y se desangra
And is much but they fight and bleed
Por la fe que lo empecina...
For the faith that drives them...
Uno va arrastrándose entre espinas
One goes crawling among thorns
Y en su afán de dar su amor,
And in their eagerness to give their love,
Sufre y se destroza hasta entender que uno se ha quedao sin corazón...
They suffer and are torn apart until they understand that one has been left without a heart...
Precio de castigo que uno entrega
Price of punishment that one surrenders
Por un beso que no llega
For a kiss that doesn't come
A un amor que lo engañó...
To a love that deceived them...
¡Vacío ya de amar y de llorar tanta traición!
Empty now of loving and of crying so much betrayal!
Si yo tuviera el corazón...
If I had the heart...
(El corazón que di...)
(The heart that I gave...)
Si yo pudiera como ayer querer sin presentir...
If I could like yesterday love without foreseeing...
Es posible que a tus ojos que me gritan tu cariño
It's possible that to your eyes that scream your love for me
Los cerrara con mis besos...
I would close them with my kisses...
Sin pensar que eran como esos
Without thinking that they were like those
Otros ojos, los perversos,
Other eyes, the wicked ones,
Los que hundieron mi vivir.
The ones that sank my life.
Si yo tuviera el corazón...
If I had the heart...
(El mismo que perdí...)
(The same one I lost...)
Si olvidara a la que ayer lo destrozó y... pudiera amarte.
If I could forget the one who yesterday destroyed it and... could love you.
Me abrazaría a tu ilusión para llorar tu amor...
I would embrace your dream to cry for your love...
Pero, Dios te trajo a mi destino sin pensar que ya es muy tarde
But, God brought you into my destiny without thinking that it is already too late
Y no sabré cómo quererte...
And I will not know how to love you...
Déjame que llore
Let me cry
Como aquel sufre en vida
Like the one who suffers in life
La tortura de llorar su propia muerte...
The torture of crying their own death...
Pura como sos, habrías salvado mi esperanza con tu amor...
Pure as you are, you would have saved my hope with your love...
Uno está tan solo en su dolor...
One is so lonely in their pain...
Uno está tan ciego en su penar...
One is so blind in their sorrow...
Pero un frío cruel que es peor que el odio
But a cruel cold that is worse than hate
Punto muerto de las almas, tumba horrenda de mi amor
Dead end of souls, horrible tomb of my love
Maldijo para siempre y me robó... toda ilusión...
Cursed forever and stole from me... all hope...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.