Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Włącz – Wyłącz (Syncdrifters Remix)
Ein – Aus (Syncdrifters Remix)
Rozgość
się
proszę,
usiądź,
nie
nazwę
Cię
intruzem
Mach's
dir
bequem,
bitte,
setz
dich,
ich
nenne
dich
nicht
Eindringling
Choć
nikt
tak
jak
Ty
nie
potrafi
wejść
mi
z
butami
w
duszę
Obwohl
niemand
so
wie
du
es
schafft,
mir
mit
Schuhen
in
die
Seele
zu
treten
I
precyzyjnie
ranić,
uderzać
tam
gdzie
boli
Und
präzise
zu
verletzen,
dorthin
zu
schlagen,
wo
es
wehtut
Gdy
ja
podnoszę
białą
flagę
- sięgać
do
broni
Wenn
ich
die
weiße
Fahne
hisse
- zur
Waffe
zu
greifen
Zostawiać
mnie
na
pastwę
słów
porzuconych
jak
głodne
kundle
Mich
der
Gnade
von
Worten
zu
überlassen,
ausgesetzt
wie
hungrige
Köter
I
patrzeć
czy
rozszarpią
mnie
czy
sama
wcześniej
umrę
Und
zuzusehen,
ob
sie
mich
zerreißen
oder
ob
ich
selbst
vorher
sterbe
Patrzeć
jak
poddaję
się,
nie
tym
razem
mój
kochany
Zuzusehen,
wie
ich
aufgebe,
nicht
dieses
Mal,
mein
Lieber
To
jest
REMIX,
REMIX,
bo
czas
na
zmiany
Das
ist
ein
REMIX,
REMIX,
denn
es
ist
Zeit
für
Veränderungen
Twoja
twarz
nie
zdradza
nic,
ja
znów
płaczę
Dein
Gesicht
verrät
nichts,
ich
weine
wieder
Lubisz
widzieć,
jak
bezbronnie
miotam
się
Du
magst
es
zu
sehen,
wie
ich
mich
hilflos
winde
I
chciałabym
na
chwilę
przestać
czuć
Und
ich
möchte
für
einen
Moment
aufhören
zu
fühlen
Potrafić
opanować
każdy
gest
Jede
Geste
beherrschen
können
Jak
dźwignią
wolą
zgasić
impuls,
móc
Wie
mit
einem
Hebel
willentlich
den
Impuls
löschen
können,
Na
zimno
toczyć
tę
grę.
Dieses
Spiel
kalt
führen.
Włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz-
milcz
Ein,
aus,
ein,
aus,
ein,
aus
- schweig
Byle
nie
pokazać
ci
Nur
um
dir
nicht
zu
zeigen
Że
z
twych
słów
siłą
przybyło
ran
pośród
blizn
Dass
durch
deine
Worte
mit
Wucht
Wunden
zu
den
Narben
hinzugekommen
sind
I
wszystko
we
mnie
mówi
- krzycz
Und
alles
in
mir
sagt
- schrei
Włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz-
lepiej
milcz
Ein,
aus,
ein,
aus,
ein,
aus
- schweig
lieber
Byle
nie
pokazać
Ci
Nur
um
dir
nicht
zu
zeigen
Że
z
twych
słów
siłą
przybyło
ran
pośród
blizn
Dass
durch
deine
Worte
mit
Wucht
Wunden
zu
den
Narben
hinzugekommen
sind
I
wszystko
we
mnie
mówi
- krzycz
Und
alles
in
mir
sagt
- schrei
Włącz-Wyłącz,
Włącz-Wyłącz,
nie
jestem
na
pilota
Ein-Aus,
Ein-Aus,
ich
bin
nicht
ferngesteuert
Nie
możesz
wcisnąć
wybacz
i
już
nie
wciśniesz
kochaj
Du
kannst
nicht
auf
'Verzeih'
drücken
und
du
wirst
auch
nicht
mehr
auf
'Liebe'
drücken
Nie
cofniesz
przykrych
słów,
nie
przewiniesz
trudnych
chwil
Du
nimmst
die
schlimmen
Worte
nicht
zurück,
du
spulst
die
schweren
Momente
nicht
zurück
Wszystko
co
wyrzucasz
z
siebie,
nie
przepada
- we
mnie
tkwi
Alles,
was
du
ausspuckst,
geht
nicht
verloren
- es
steckt
in
mir
fest
Chciałabym
silniejsza
być,
dużo
bardziej,
już
dużo
wcześniej
Ich
möchte
stärker
sein,
viel
stärker,
schon
viel
früher
Podjąć
raz
o
siebie
walkę
i
ufać
w
rozum
a
nie
w
serce
Einmal
den
Kampf
für
mich
aufnehmen
und
dem
Verstand
vertrauen,
nicht
dem
Herzen
Nic
nie
uczy
jak
własne
błędy
i
jak
najbliżsi
też
nie
rani
nikt
Nichts
lehrt
so
wie
eigene
Fehler,
und
niemand
verletzt
so
wie
die
Nächsten
I
tak
potrafią
być
bezwzględni
bo
wiedzą
gdzie
by
zabić
bić
Und
so
rücksichtslos
können
sie
sein,
denn
sie
wissen,
wohin
sie
schlagen
müssen,
um
zu
töten
Nie
mówię
nic,
na
ustach
lód,
chodź
serce
ból
rozdziera
w
pół
Ich
sage
nichts,
Eis
auf
den
Lippen,
obwohl
der
Schmerz
das
Herz
zerreißt
Moją
godność
powlókł
brud,
jakby
mi
ktoś
w
oczy
pluł
Meine
Würde
wurde
durch
den
Schmutz
gezogen,
als
hätte
mir
jemand
ins
Gesicht
gespuckt
Czy
to
mój
wróg?
Czy
moja
miłość?
Płaczę
znów
za
tym
co
było
Ist
das
mein
Feind?
Oder
meine
Liebe?
Ich
weine
wieder
um
das,
was
war
Przez
to
co
jest
nie
płaczę
więcej
i
wszystko
staje
się
obojętne
Wegen
dem,
was
ist,
weine
ich
nicht
mehr,
und
alles
wird
gleichgültig
Nie
chcesz
znać
uczucia
gdy,
boli
tak,
że
rośnie
tętno
Du
willst
das
Gefühl
nicht
kennen,
wenn
es
so
wehtut,
dass
der
Puls
steigt
I
nagle
pęka
w
Tobie
coś
i
jest
Ci
całkiem
wszystko
jedno
Und
plötzlich
etwas
in
dir
zerbricht
und
dir
alles
völlig
egal
ist
Jakbyś
pędził
już
karetką,
widział
z
góry
to,
wszyscy
płaczą
Als
ob
du
schon
im
Krankenwagen
rasen
würdest,
es
von
oben
sehen
würdest,
alle
weinen
Tylko
Ty
miałeś
tę
moc...
włącz
lub
wyłącz...
respirator
Nur
du
hattest
diese
Macht...
ein-
oder
ausschalten...
das
Beatmungsgerät
Włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz-
milcz
Ein,
aus,
ein,
aus,
ein,
aus
- schweig
Byle
nie
pokazać
Ci
Nur
um
dir
nicht
zu
zeigen
Że
z
twych
słów
siłą
przybyło
ran
pośród
blizn
Dass
durch
deine
Worte
mit
Wucht
Wunden
zu
den
Narben
hinzugekommen
sind
I
wszystko
we
mnie
mówi
- krzycz
Und
alles
in
mir
sagt
- schrei
Włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz,
włącz,
wyłącz-
lepiej
milcz
Ein,
aus,
ein,
aus,
ein,
aus
- schweig
lieber
Byle
nie
pokazać
Ci
Nur
um
dir
nicht
zu
zeigen
Że
z
twych
słów
siłą
przybyło
ran
pośród
blizn
Dass
durch
deine
Worte
mit
Wucht
Wunden
zu
den
Narben
hinzugekommen
sind
I
wszystko
we
mnie
mówi
Und
alles
in
mir
sagt
Siłę-
znajdę
Kraft
- werde
ich
finden
Pewność-
znajdę
Sicherheit
- werde
ich
finden
Radę
dam,
bo
ta
gra
się
toczy
o
najwyższa
stawkę
Ich
schaffe
das,
denn
in
diesem
Spiel
geht
es
um
den
höchsten
Einsatz
Dosyć
mam
ran,
mam
ran
Ich
habe
genug
von
Wunden,
von
Wunden
Choćby
łez
gram,
gram
Auch
nicht
ein
Gramm
Tränen,
Gramm
Nie,
nie
skapnie
Nein,
es
wird
nicht
tropfen
Chociaż
dla
mnie
Obwohl
für
mich
Nic
nie
będzie
już
Nichts
mehr
sein
wird
Siłę-
znajdę
Kraft
- werde
ich
finden
Pewność-
znajdę
Sicherheit
- werde
ich
finden
Radę
dam,
bo
ta
gra
się
toczy
o
najwyższa
stawkę
Ich
schaffe
das,
denn
in
diesem
Spiel
geht
es
um
den
höchsten
Einsatz
Dosyć
mam
ran,
mam
ran
Ich
habe
genug
von
Wunden,
von
Wunden
Nadszedł
czas
zmian,
zmian
Die
Zeit
der
Veränderungen
ist
gekommen,
Veränderungen
Bo
słabnę,
bo
słabnę
Denn
ich
werde
schwach,
denn
ich
werde
schwach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.