KęKę - 1000 kcal. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais KęKę - 1000 kcal.




1000 kcal.
1000 kcal.
Każdy ciekawy i każdy mnie pyta, co kręci mnie w rap grze
Everyone's curious, everyone asks me, what keeps me in the rap game
Najbardziej to moja kobieta, hałas dla Bashesh
Most of all, it's my woman, noise for Bashesh, babe
Jeszcze jak kładę swój wokal i Deszczu poskleja go ładnie
Also when I lay down my vocals and Deszczu pieces it together nicely
Dreszcze jak stoję przed Wami na scenie i zaraz się zacznie, ta
Chills when I stand before you all on stage and it's about to begin, yeah
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Wszystko co męczy, wszystko co martwi, wszystko co boli
Everything that tires me, everything that worries me, everything that hurts
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here, girl
Tysiąc kalorii, tonę emocji wyrzucę na głośnik
A thousand calories, a ton of emotions I'll throw on the speaker
Ile mi dała już rap gra, to nawet nie będę wyliczał
How much the rap game has given me, I won't even begin to count
Musiałbym ze trzysta zwrotek tu nagrać i dalej nie byłoby kwita
I'd have to record three hundred verses here and still wouldn't be even
Od butów i skarpet do gaci i spodni, że nie muszę zszywać
From shoes and socks to underwear and pants, that I don't have to sew up
Wzięła mnie w jednej koszuli
She took me in with just one shirt on my back
Od zera do teraz, od wtedy do dzisiaj
From zero to now, from then to today
Poczucie wartości, że gorszy nie jestem i można osiągać
A sense of worth, that I'm not worse than anyone, and that anything can be achieved
Bez maski z blokowisk, nie muszę udawać, mężczyzna nie chłopak
Without a mask from the projects, I don't have to pretend, a man, not a boy
Świadomość, że czekasz na "To Tu", dlatego musi być kozak
The awareness that you're waiting for "To Tu", that's why it has to be killer
Po to to sklejam jak tofu, wpadaj na koncert i zobacz
That's why I piece it together like tofu, come to the concert and see, darling
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Wszystko co męczy, wszystko co martwi, wszystko co boli
Everything that tires me, everything that worries me, everything that hurts
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Tysiąc kalorii, tonę emocji wyrzucę na głośnik
A thousand calories, a ton of emotions I'll throw on the speaker
Jak młody chce śmigać w TRL, na klacie ma bluzę z tatusiem
When a youngster wants to ride in TRL, wearing a hoodie with his dad on his chest
To sprawia, że w sobie urosłem tak bardzo, że myślą, że kurier
It makes me grow so much inside that they think I'm a delivery guy
Jak piszą dzieciaki, że życie jest trudne, bo "Smutek" ich numer
When kids write that life is hard because "Sadness" is their song
Jak ktoś na terapii, że daje mu siły to, źle go rozumie
If someone in therapy says it gives them strength, then they misunderstand me
Nie było intencją pomagać, chciałem się pozbyć ciężaru
It wasn't my intention to help, I wanted to get rid of the burden
Zrzucić to z barów, od zawsze takie podejście do rapu
Drop it from my shoulders, always had this approach to rap
Dlatego tyle to daje mi pary
That's why it gives me so much steam
Mój drugi oddech, gdy pierwszy się kończy
My second breath when the first one runs out
Lata mi lecą, czuję się młody, to chyba scena dodaje mi mocy
Years fly by, I feel young, I think the stage gives me power
Zostawiam znów...
I'm leaving again...
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Wszystko co męczy, wszystko co martwi, wszystko co boli
Everything that tires me, everything that worries me, everything that hurts
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Tysiąc kalorii, tonę emocji wyrzucę na głośnik
A thousand calories, a ton of emotions I'll throw on the speaker
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Wszystko co męczy, wszystko co martwi, wszystko co boli
Everything that tires me, everything that worries me, everything that hurts
Tysiąc kalorii, znowu zostawię tu tysiąc kalorii
A thousand calories, I'll leave another thousand calories here
Tysiąc kalorii, tonę emocji wyrzucę na głośnik
A thousand calories, a ton of emotions I'll throw on the speaker





Writer(s): Kamil Kasprowiak, Michał Graczyk, Paweł Górkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.