K-Fik - Abschiedsbrief - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K-Fik - Abschiedsbrief




Abschiedsbrief
Farewell Letter
Kleine Zeitreise, blicke zurück
A little time travel, looking back
Als Jugendlicher hab′ ich mir das Hirn weggekifft
As a teenager, I smoked my brain away
Dann trafen wir uns und du warst so wie ich
Then we met, and you were just like me
Jeden gottverdammten Tag hab'n wir zusamm′n abgechillt
Every goddamn day we chilled together
Meine ersten Zeilen schrieb ich bei dir
I wrote my first lines at your place
Mit Herzblut, yea, auf das weiße Papier
With heart and soul, yeah, on the white paper
Wir schmissen die Kohle zusamm'n für ein MIC
We threw the money together for a MIC
Und nahmen die ersten Songs auf zu zweit
And recorded the first songs, just us two
Alone in the dark, kenn' fast keinen da draußen
Alone in the dark, barely knew anyone out there
Doch für die Brüder war es wie ein Soundtrack
But for the brothers, it was like a soundtrack
Das war unsere Jugend
That was our youth
Ich werde das niemals vergessen, mein Bruder
I will never forget that, my brother
No return war unsere Mitte
No return was our center
Definition uns′rer Ängste und Wünsche
Definition of our fears and desires
Fast alles, was ich mit dir verbinde
Almost everything I associate with you
Und Ausdruck uns′ rer tiefster Sehnsüchte
And expression of our deepest longings
Doch die schwerste Krise kam bald
But the toughest crisis came soon
Diese Frau hat uns damals entzweit
That woman drove us apart back then
Zum ersten Mal hab' ich geweint
For the first time, I cried
Ich war am Boden, alles war mir gleich
I was down, everything was the same to me
Trieb nur umher so wie ein Stein
Just drifting around like a stone
Dort im Wasser, bis der Grund erreicht
There in the water, until I hit the bottom
Andere Brüder, andere Zeiten
Other brothers, other times
Nur die Musik, die mir noch half
Only the music still helped me
Ein Jahr später, war′s glaub' ich, etwa
A year later, I think it was
Wir trafen uns wieder damals am Block da
We met again back then at the block
Ich hab′ dieser Schlampe damals verzieh'n
I forgave that bitch back then
Was geschehen ist, und auch dir
What happened, and you too
Damals schrieb sie mir: Dein Freund wird dich brauchen
Back then she wrote to me: Your friend will need you
Weil sie schon plante, dein Herz zu missbrauchen
Because she was already planning to abuse your heart
Und sie riss es mit Händen heraus
And she ripped it out with her hands
Doch wir texteten, schrieben es auf
But we texted, wrote it down
Niemals wird es wieder so sein
It will never be the same again
Wir waren Freunde im Herzen vereint
We were friends, united in our hearts
Tränen und Schweiß hab′n uns geeint
Tears and sweat united us
Yea, auch in der schwersten Zeit
Yeah, even in the hardest times
Ich geb ihn dir, lies was dort geschrieben steht
I give it to you, read what is written there
Meine letzten Worte an dich
My last words to you
Das ist mein Abschiedsbrief
This is my farewell letter
Niemals wird es wieder so sein
It will never be the same again
Wir waren Freunde im Herzen vereint
We were friends, united in our hearts
Tränen und Schweiß hab'n uns geeint
Tears and sweat united us
Yea, auch in der schwersten Zeit
Yeah, even in the hardest times
Nun steh'n wir hier
Now we stand here
Nichts bleibt, nur der Beat
Nothing remains, only the beat
Und die letzte Melodie, yea
And the last melody, yeah
Und dieser Abschiedsbrief
And this farewell letter
Meine erste Beziehung zerbrach
My first relationship fell apart
Derselbe Schmerz, der uns traf
The same pain that struck us both
Wir saßen gemeinsam dann da
We sat there together then
Uns′re Freundschaft war größer als das
Our friendship was bigger than that
Tief in mir drin, immer das Streben
Deep inside me, always the striving
Nur von den Songs einmal zu leben
To live off the songs one day
Und ich ackerte wie nebenbei
And I worked hard on the side
Neben Überstunden und auch im Frei
Besides overtime and also in my free time
Die Frau′n kamen und gingen
The women came and went
Hinterließen Narben tief in dir drin
Leaving scars deep inside you
Mal warst du zu depressiv
Sometimes you were too depressed
Und dann wieder unglücklich verliebt
And then again unhappily in love
Du schienst immer so, wie auf der Suche
You always seemed like you were searching
Dass du manchmal so fremd warst, mein Bruder
That you were sometimes so strange, my brother
Oft warst du so destruktiv
Often you were so destructive
Hast dir Wunden selber zugefügt
Inflicted wounds on yourself
Und ich meinte, als du weintest damals
And I said when you cried back then
Dass du die Dämonen vertreiben kannst
That you can drive away the demons
Ich redete von großem Glück eines Tages
I talked about great happiness one day
Doch die Zweifel waren zu stark
But the doubts were too strong
Und so nahmst du miese Opiate
And so you took bad opiates
Nicht, dass ich dir zu nahe tret' damit
Not that I'm stepping on your toes with that
Ich dachte, dass ′ne Therapie alles ändert
I thought that therapy would change everything
Wir standen zusammen dort, wie Männer
We stood there together, like men
Und du gabst mir dein Wort darauf
And you gave me your word on it
Dass du durchziehen wirst, was immer es braucht
That you would go through with whatever it takes
Nichts ist passiert
Nothing happened
Nur die Arzneimittel wurden vermehrt
Only the medication increased
Und als es fast schon zu spät war für dich
And when it was almost too late for you
Hast du es gefunden, dein großes Glück
You found it, your great happiness
Dann riefst du an: Wir müssen unbedingt reden!
Then you called: We need to talk!
Das Misset darf niemals der Freundschaft im Weg steh'n
The mess must never stand in the way of friendship
Wir beschlossen, dass wenn es so ist
We decided that if it is so
Uns′re Verbindung niemals zerbricht
Our connection will never break
Erinnere dich, wer mit dir sprach
Remember who talked to you
Als alle ihr scheiß Handy ausgemacht hab'n
When everyone turned off their damn phones
Ja, sie war′n selten gemeinsame Abende
Yeah, they were rarely nights together
Doch wir führten oft Telefonate
But we often had phone calls
Bis auch diese Gespräche zusammen
Until these conversations too
Irgendwann völlig verschwanden
Eventually disappeared completely
Niemals wird es wieder so sein
It will never be the same again
Wir waren Freunde im Herzen vereint
We were friends, united in our hearts
Tränen und Schweiß hab'n uns geeint
Tears and sweat united us
Yea, auch in der schwersten Zeit
Yeah, even in the hardest times
Ich geb ihn dir, lies was dort geschrieben steht
I give it to you, read what is written there
Meine letzten Worte an dich
My last words to you
Das ist mein Abschiedsbrief
This is my farewell letter
Niemals wird es wieder so sein
It will never be the same again
Wir waren Freunde im Herzen vereint
We were friends, united in our hearts
Tränen und Schweiß hab'n uns geeint
Tears and sweat united us
Yea, auch in der schwersten Zeit
Yeah, even in the hardest times
Nun steh′n wir hier
Now we stand here
Nichts bleibt, nur der Beat
Nothing remains, only the beat
Und die letzte Melodie, yea
And the last melody, yeah
Und dieser Abschiedsbrief
And this farewell letter
Du hast recht, wir sind in einer Sackgasse
You're right, we're at a dead end
Die Ansichten sind vielleicht ganz anders jetzt
The views may be quite different now
Doch ich muss dir mal ehrlich gesteh′n
But I have to honestly confess
Das ist gar nichts zu den vergang'nen Problem′n
That's nothing compared to the problems of the past
Ohne weiteres hab' ich verstanden
Without further ado, I understood
Was du dieser Ratte damals erzählt hast
What you told that rat back then
Ihm deine Hand auch noch hingestreckt hast
You even held out your hand to him
Obwohl er mich auf meinem Album gedisst hat
Even though he dissed me on my album
Ich dachte immer, wir zieh′n an ein'm Strang
I always thought we were pulling on the same rope
Doch irgendwann ist das verloren gegang′n
But at some point that got lost
Nennt man denn so etwas wirklich Freundschaft?
Is that what you really call friendship?
Wenn der eine sich immer klein macht?
When one always makes himself small?
Weil der and're zu stolz ist im Herz
Because the other is too proud in his heart
Schwächen einzugestehen und lernt
To admit weaknesses and learns
Sich auseinander zu setzen mit and'ren
To deal with others
Statt drauf zu scheißen weil man′s nicht kann
Instead of shitting on it because you can't
Und genau weil das so ist
And because that's the way it is
Schreibst du mir nichtmal ′ne scheiß SMS
You don't even write me a damn text message
Nein, du schreibst alles öffentlich
No, you write everything publicly
Warum fehlt dir der Mut? Sag es mir ins Gesicht!
Why do you lack the courage? Tell me to my face!
Doch gut, wenn das nach deinem Geschmack ist
But fine, if that's to your liking
Schreib' ich dir keine Privatnachricht
I won't write you a private message
Sondern nehme hiermit Abschied
But I'm saying goodbye here
Zeilen, die ich mit meinem Blut schrieb
Lines I wrote with my blood
Alles erdenklich gute
All the best
Wünsch′ ich dir für deine Zukunft
I wish you for your future
Für mich bleibst du immer der Bruder
For me you will always be the brother
Mit dem ich meine Jugend verbracht hab'
With whom I spent my youth
Wir träumten denselben Traum
We dreamed the same dream
Fühlten dasselbe wegen ′ner Frau
Felt the same because of a woman
Liebten mit gleicher Intensität
Loved with the same intensity
Und schrieben Zeilen wie aus dem Leben
And wrote lines as if from life
Und am Ende wenn nichts mehr bleibt
And in the end when nothing remains
Wird der Frieden uns beide verein'n
Peace will unite us both
Vielleicht seh′n wir uns wieder als Greiseln
Maybe we'll see each other again as old men
Lachen und sind unendlich weise
Laughing and infinitely wise
Weil dann wieder die Freundschaft zählt
Because then friendship will count again
Und das and're dann hinter uns liegt
And the other will be behind us
Und wir beide zusammen versteh'n
And we both understand together
Dass nichts größer ist als dieses Leben
That nothing is greater than this life





Writer(s): Anthony Beats, K-fik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.