Paroles et traduction K.G. Ranjith, Shreya Ghoshal & D. Imman - Sollitaley Ava Kaadhala (From "Kumki")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sollitaley Ava Kaadhala (From "Kumki")
Sollitaley Ava Kaadhala (From "Kumki")
சொல்லிட்டாலே
அவ
காதல
If
you
tell
me
you
love
me
சொல்லும்
போதே
சுகம்
தாலல
Just
the
thought
of
it
gives
me
joy
இது
போல்
ஒரு
வார்த்தையே
யாரிடமும்
நெஞ்சு
கேக்கல
I
have
never
asked
anyone
else
for
such
a
word
இனி
வேரொரு
வார்த்தையே
கேட்டிடவும்
என்னி
பார்க்கல
And
now,
I
do
not
need
any
other
word
from
anyone
else
அவ
சொன்ன
சொல்லே
போதும்
Your
word
is
enough
for
me
அதுக்கு
ஈடே
இல்லை
யேதும்
யேதும்
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
சொல்லிட்டேனே
இவ
காதல
If
you
tell
me
you
love
me
சொல்லும்
போதே
சுகம்
தாலல
Just
the
thought
of
it
gives
me
joy
இது
போல்
ஒரு
வார்த்தையே
I
have
never
asked
anyone
else
for
such
a
word
யாரிடமும்
சொல்ல
தோனல
And
now,
I
do
not
need
any
other
word
from
anyone
else
இனி
வேரொரு
வார்த்தையே
Your
word
is
enough
for
me
பேசிடவும்
என்னம்
கூடல
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
உனதன்பே
ஒன்றே
போதும்
Your
word
is
enough
for
me
அதுக்கு
ஈடே
இல்லை
யேதும்
யேதும்
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
அம்மையவ
சொன்ன
சொல்
கேக்கல
I
did
not
listen
to
my
mother's
words
அப்பனவன்
சொன்ன
சொல்
கேக்கல
I
did
not
listen
to
my
father's
words
உன்னுடைய
சொல்ல
கேட்டேன்
But
I
listened
to
your
words
ரெண்டு
பேர
ஒன்னா
பாத்தேன்
I
saw
two
people
as
one
மனசயே
தொறந்து
சொன்னா
You
spoke
from
your
heart
எல்லாமே
கிடைக்குது
உலகத்துல
Everything
in
the
world
is
within
reach
வருவத
எடுத்து
சொன்னா
If
you
say
what
is
to
come
சந்தோஷம்
முளைக்குது
இதயத்துல
Happiness
blooms
in
my
heart
அட
சொன்ன
சொல்லே
போதும்
Your
word
is
enough
for
me
அதுக்கு
ஈடே
இல்லை
யேதும்
யேதும்
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
சொல்லிட்டேனே
இவ
காதல
If
you
tell
me
you
love
me
சொல்லிட்டாலே
அவ
காதல
If
you
tell
me
you
love
me
எத்தனையே
சொல்லு
சொல்லாமலே
How
many
words
can
be
spoken
without
being
said
உள்ளத்திலே
உண்டு
என்பார்களே
That
exist
in
the
heart,
or
so
they
say
சொல்லுரதில்
பாதி
இன்பம்
Half
the
pleasure
is
in
the
telling
சொன்ன
பின்னே
ஏது
துன்பம்
After
it's
said,
where
is
the
pain?
உதட்டுல
இருந்து
சொன்னா
When
it
is
spoken
from
the
lips
தன்னாலே
மரந்திடும்
நிமிசத்துல
It
will
fade
away
in
an
instant
இதயத்தில்
இருந்து
சென்னா
When
it
is
said
from
the
heart
போகாம
நிலச்சிடும்
உதிரத்துல
It
will
not
go
away,
it
will
remain
in
the
blood
அவ
சொன்ன
சொல்லே
போதும்
Your
word
is
enough
for
me
அதுக்கு
ஈடே
இல்லை
யேதும்
யேதும்
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
சொல்லிட்டேனே
இவ
காதல
If
you
tell
me
you
love
me
சொல்லும்
போதே
சுகம்
தாலல
Just
the
thought
of
it
gives
me
joy
இது
போல
ஒரு
வார்த்தையே
I
have
never
asked
anyone
else
for
such
a
word
யாரிடமும்
சொல்ல
தோனல
And
now,
I
do
not
need
any
other
word
from
anyone
else
இனி
வேரொரு
வார்த்தையே
Your
word
is
enough
for
me
பேசிடவும்
என்னம்
கூடல
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
உனதன்பே
ஒன்றே
போதும்
Your
word
is
enough
for
me
அதுக்கு
ஈடே
இல்லை
யேதும்
யேதும்
There
is
nothing
that
can
compare
to
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yugabharathi, D Imman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.