Paroles et traduction Ilayaraja - Chittukku Chella Chittuku
Chittukku Chella Chittuku
Chittukku Chella Chittuku
சிட்டுக்கு
செல்ல
சிட்டுக்கு
My
little
sparrow
ஒரு
சிறகு
முளைத்தது
Got
itself
a
wing
ரத்தத்தில்
வந்த
சொந்தங்கள்
Blood
relations
அந்த
உறவு
முறிந்தது
And
those
ties
have
broken
தந்தையும்
இல்லை
அன்னையும்
இல்லை
No
father
or
mother
கனவா
வெறும்
நினைவா
Is
it
a
dream
or
memory
நெஞ்சிலே
வரும்
பந்தமே
The
bond
I
feel
in
my
heart
தொடர்கதையா
சிறுகதையா
A
soap
opera
or
a
short
story
சிட்டுக்கு
செல்ல
சிட்டுக்கு
My
little
sparrow
ஒரு
சிறகு
முளைத்தது
Got
itself
a
wing
ரத்தத்தில்
வந்த
சொந்தங்கள்
Blood
relations
அந்த
உறவு
முறிந்தது
And
those
ties
have
broken
நாம்
போடும்
மேடைகளோ
நாடக
மேடை
The
stages
we
set
are
theater
stages
நாம்
போடும்
ஓடங்களோ
காகித
ஓடம்
The
boats
we
sail
are
paper
boats
பாசம்
என்பதா
வேஷம்
என்பதா
Is
affection
a
disguise
or
something
else
காலம்
செய்த
கோலம்
The
design
of
time
பாசம்
என்பதா
வேஷம்
என்பதா
Is
affection
a
disguise
or
something
else
காலம்
செய்த
கோலம்
The
design
of
time
கூடி
வாழ
கூடுதேடி
ஓடி
வந்த
ஜீவன்
A
soul
that
sought
shelter
to
live
together
ஆடிப்பாட
காடு
தேடும்
யார்
செய்த
பாவம்
Who's
the
sinner
that
seeks
the
forest
to
sing
and
dance
தாய்
என்னும்
பூமாலை
தரை
மேலே
வாடுதே
A
garland
of
flowers
called
Mother
wilts
on
the
ground
சிட்டுக்கு
செல்ல
சிட்டுக்கு
My
little
sparrow
ஒரு
சிறகு
முளைத்தது
Got
itself
a
wing
ரத்தத்தில்
வந்த
சொந்தங்கள்
Blood
relations
அந்த
உறவு
முறிந்தது
And
those
ties
have
broken
தந்தையும்
இல்லை
அன்னையும்
இல்லை
No
father
or
mother
கனவா
வெறும்
நினைவா
Is
it
a
dream
or
memory
நெஞ்சிலே
வரும்
பந்தமே
The
bond
I
feel
in
my
heart
தொடர்கதையா
சிறுகதையா
A
soap
opera
or
a
short
story
சிட்டுக்கு
செல்ல
சிட்டுக்கு
My
little
sparrow
ஒரு
சிறகு
முளைத்தது
Got
itself
a
wing
காலங்கள்
மாறி
வரும்
காட்சிகள்
இங்கே
Times
change
and
so
do
the
scenes
here
நியாயங்கள்
ஆறுதலை
கூறுவது
எங்கே
Where
will
justice
find
solace
மஞ்சள்
குங்குமம்
மார்பில்
சந்தனம்
Turmeric
and
saffron
on
her
chest
and
sandalwood
சூடும்
கன்னிப்
பாவை
A
beautiful
maiden
மஞ்சள்
குங்குமம்
மார்பில்
சந்தனம்
Turmeric
and
saffron
on
her
chest
and
sandalwood
சூடும்
கன்னிப்
பாவை
A
beautiful
maiden
பாச
தீபம்
கையில்
ஏந்தி
வாழ
வந்த
வேளை
A
time
to
live
holding
the
lamp
of
love
in
her
hand
கண்களாலே
பெண்மை
பாட
இன்பம்
கண்ட
மங்கை
A
woman
who
expresses
womanhood
through
her
eyes
and
enjoys
life
நாம்
வாடி
நின்றாலும்
நலமோடு
வாழ்கவே
Even
if
we
wither
away,
may
we
live
in
peace
சிட்டுக்கு
செல்ல
சிட்டுக்கு
My
little
sparrow
ஒரு
சிறகு
முளைத்தது
Got
itself
a
wing
ரத்தத்தில்
வந்த
சொந்தங்கள்
Blood
relations
அந்த
உறவு
முறிந்தது
And
those
ties
have
broken
தந்தையும்
இல்லை
அன்னையும்
இல்லை
No
father
or
mother
கனவா
வெறும்
நினைவா
Is
it
a
dream
or
memory
நெஞ்சிலே
வரும்
பந்தமே
The
bond
I
feel
in
my
heart
தொடர்கதையா
சிறுகதையா
A
soap
opera
or
a
short
story
சிட்டுக்கு
செல்ல
சிட்டுக்கு
My
little
sparrow
ஒரு
சிறகு
முளைத்தது
Got
itself
a
wing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaali, Ilaiyaraaja, Muthulingam, Vairamuthu Ramasamy Thevar, Kamarajan Na, Amaren Gangai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.