K. J. Yesudas - Meenkodi Theril (From "Karumbu Vill") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. J. Yesudas - Meenkodi Theril (From "Karumbu Vill")




Meenkodi Theril (From "Karumbu Vill")
Meenkodi Theril (From "Karumbu Vill") - English Translation
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
ரதியோ விதியின் பிரிவில் மதனோ ரதியின் நினைவில்
Rathi is separated by fate, and Madana is lost in thoughts of Rathi
உறவின் சுகமே இரவே தருமே
The pleasure of togetherness is only given by the night
காதலர் தேவனின் பூஜையில் நாளினில்
In the worship of the God of Lovers, during the day
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
Music
Music
ஒர ஒர ஒரவொ ஒர ஒர ஒரவொ ஒர ஒர ஒர்ராஆஆ.
Ora ora orava ora ora orava ora ora oraaa...
பௌர்ணமி ராவில்
On a full moon night,
இளம் கன்னியர் மேனி
The bodies of young maidens
காதல் ராகம் பாடியே
Singing love songs
ஆடவர் நாடும்
Seeking men
அந்த பார்வையில் தானோ
In that glance alone,
காமன் ஏவும் பானமோ...
Is it the potion that Kamadeva throws?...
நானே உனதானேன்
I am yours alone
நாளும் சுப வேளை தானே.
Every day is an auspicious time.
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
Music
Music
ஊஊஒ ஒர ஒர ஒர ஒர ஒரஊ...
Oooo ora ora ora ora oraooo...
காலையில் தோழி
In the morning, my dear
நக கோலமும் தேடி
Searching for the kolam designs
காண நாணம் கூடுதே
Shyness arises in seeing them
மங்கள மேளம் சுக சங்கம கீதம்
Auspicious music, the song of happy union
காமன் கோவில் பூஜையில்
In the worship of Kamadeva's temple
நானே உனதானேன்
I am yours alone
நாளும் சுப வேளை தானே.
Every day is an auspicious time.
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
ரதியோ விதியின் பிரிவில் மதனோ ரதியின் நினைவில்
Rathi is separated by fate, and Madana is lost in thoughts of Rathi
உறவின் சுகமே இரவே தருமே
The pleasure of togetherness is only given by the night
காதலர் தேவனின் பூஜையில் நாளினில்
In the worship of the God of Lovers, during the day
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession
மீன் கொடி தேரில் மன்மத ராஜன் ஊர்வலம் போகின்றான்
On a chariot with the fish flag, the King of Love, Manmatha, goes on a procession





Writer(s): M.G.VALLABAN, ILAIYARAAJA, M G VALLABAN, ILAIYA RAAJA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.