Paroles et traduction K. J. Yesudas - Naadan Paattinte - From "Babumon"
Naadan Paattinte - From "Babumon"
The Song Unsung - From "Babumon"
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...മ്
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
...Mmm
പാടാത്ത
പാട്ടിന്റെ
കേള്ക്കാത്ത
നാദമാണു
നീ
You
are
the
unheard
melody
of
the
unsung
song,
സ്വപ്ന
മോഹിനീ
Dreamy
enchantress.
മുകരാത്ത
പൂവിന്റെ
കാണത്ത
വര്ണ്ണമാണു
നീ
You
are
the
unseen
hue
of
the
unbloomed
flower,
സ്വര്ഗ്ഗ
നന്ദിനി
Heavenly
Nandini.
ഒരു
മൊഴി
പാടി
വരൂ
കുളിരല
ചൂടി
വരൂ
Sing
a
word,
come
with
a
cool
breeze,
പ്രിയരെഴുമീ
ദിനത്തെ
രാഗസാന്ദ്രമാക്കു
നീ
Fill
this
beloved
day
with
the
essence
of
melody.
പാടാത്ത
പാട്ടിന്റെ
കേള്ക്കാത്ത
നാദമാണു
നീ
You
are
the
unheard
melody
of
the
unsung
song,
സ്വപ്ന
മോഹിനീ
Dreamy
enchantress.
കാല്ച്ചിലമ്പണിഞ്ഞ
കാവ്യ
ദേവതേ
Oh,
poetic
goddess
adorned
with
anklets,
വസന്ത
ബന്ധുരാഭ
ചാര്ത്തി
വന്നു
നീ
You
arrived
draped
in
the
kinship
of
spring.
ഈ
മുഹുര്ത്തം
ആത്മ
ഹര്ഷ
സുന്ദരം
This
moment
is
beautifully
exhilarating,
മരന്ദമേകി
എന്റെ
നാവില്
നൃത്തമാടു
നീ
Offer
me
nectar
and
dance
upon
my
tongue.
ശ്രുതിലയ
വാഹിനി
സ്വരമധു
രഞ്ജിനീ
Oh,
river
of
melody,
queen
of
sweet
notes,
വിഷാദങ്ങള്
നീക്കി
പുഷ്പഹാസങ്ങളേകു
നീ
Remove
sorrows
and
bestow
smiles
like
flowers.
പാടാത്ത
പാട്ടിന്റെ
കേള്ക്കാത്ത
നാദമാണു
നീ
You
are
the
unheard
melody
of
the
unsung
song,
സ്വപ്ന
മോഹിനീ
Dreamy
enchantress.
മാനസം
നിറഞ്ഞ
ശോകമേഘമേ
Oh,
cloud
of
sorrow
that
fills
the
mind,
മറച്ചു
മാരിവില്ലു
കൊണ്ടു
നിന്നെ
ഞാന്
I
conceal
you
with
a
rainbow.
പ്രാണനുമ്മവച്ച
ദിവ്യ
രാഗമേ
Oh,
divine
melody
that
kissed
my
soul,
ഒരിക്കലും
മരിച്ചിടാത്ത
ജീവശക്തി
നീ
You
are
the
life
force
that
never
dies.
അസുലഭ
മോഹനം
സുരഭില
നന്ദനം
Rare
and
enchanting,
fragrant
Nandana,
സദാനന്ദ
സൗഭഗങ്ങള്
പൂക്കുന്നൊരീ
വനം
This
forest
where
eternal
bliss
and
fortune
bloom.
പാടാത്ത
പാട്ടിന്റെ
കേള്ക്കാത്ത
നാദമാണു
നീ
You
are
the
unheard
melody
of
the
unsung
song,
സ്വപ്ന
മോഹിനീ
Dreamy
enchantress.
മുകരാത്ത
പൂവിന്റെ
കാണത്ത
വര്ണ്ണമാണു
നീ
You
are
the
unseen
hue
of
the
unbloomed
flower,
സ്വര്ഗ്ഗ
നന്ദിനി
Heavenly
Nandini.
ഒരു
മൊഴി
പാടി
വരൂ
കുളിരല
ചൂടി
വരൂ
Sing
a
word,
come
with
a
cool
breeze,
പ്രിയരെഴുമീ
ദിനത്തെ
രാഗസാന്ദ്രമാക്കു
നീ
Fill
this
beloved
day
with
the
essence
of
melody.
പാടാത്ത
പാട്ടിന്റെ
കേള്ക്കാത്ത
നാദമാണു
നീ
You
are
the
unheard
melody
of
the
unsung
song,
സ്വപ്ന
മോഹിനീ.
Dreamy
enchantress.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. S. VISWANATHAN, MANKOMBU GOPALAKRISHNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.