Paroles et traduction K. S. Chithra - Mounamgane - From "Naa Autograph"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mounamgane - From "Naa Autograph"
Молчание - Из фильма "Мой Автограф"
మౌనంగానే
ఎదగమనీ...
మొక్క
నీకు
చెబుతుంది
Молча
расти,
– говорит
тебе
росток,
ఎదిగిన
కొద్ది
ఒదగమనీ...
అర్థమందులో
ఉంది.
Вырастая,
склоняйся,
– в
этом
смысл.
మౌనంగానే
ఎదగమనీ...
మొక్క
నీకు
చెబుతుంది
Молча
расти,
– говорит
тебе
росток,
ఎదిగిన
కొద్ది
ఒదగమనీ...
అర్థమందులో
ఉంది.
Вырастая,
склоняйся,
– в
этом
смысл.
అపజయాలు
కలిగిన
చోటే...
గెలుపు
పిలుపు
వినిపిస్తుంది
Там,
где
случаются
неудачи...
слышен
зов
победы,
ఆకులన్ని
రాలిన
చోటే
కొత్త
చిగురు
కనిపిస్తుంది.
Там,
где
опадают
все
листья,
появляется
новый
росток.
మౌనంగానే
ఎదగమనీ...
మొక్క
నీకు
చెబుతుంది
Молча
расти,
– говорит
тебе
росток,
ఎదిగిన
కొద్ది
ఒదగమనీ...
అర్థమందులో
ఉంది...
Вырастая,
склоняйся,
– в
этом
смысл...
అపజయాలు
కలిగిన
చోటే...
గెలుపు
పిలుపు
వినిపిస్తుంది
Там,
где
случаются
неудачи...
слышен
зов
победы,
ఆకులన్ని
రాలిన
చోటే
కొత్త
చిగురు
కనిపిస్తుంది...
Там,
где
опадают
все
листья,
появляется
новый
росток...
ఆ
.ఆ.ఆ...
ఆఆఆ...
ఆఆఆ.
А-а-а...
А-а-а...
А-а-а...
దూరమెంతొ
ఉందనీ...
దిగులు
పడకు
నేస్తమా...
Не
печалься,
друг
мой,
что
путь
так
далек...
దరికి
చేర్చు
దారులు
కూడా...
ఉన్నాయిగా...
Есть
ведь
дороги,
что
приведут
тебя
к
цели...
భారమెంతొ
ఉందనీ...
భాదపడకు
నేస్తమా...
Не
грусти,
друг
мой,
что
бремя
так
тяжело...
భాదవెంట
నవ్వుల
పంటా...
ఉంటుందిగా...
Ведь
вместе
с
грустью
придет
и
урожай
смеха...
సాగర
మధనం
మొదలవగానే
విషమే
వచ్చింది
Когда
началось
пахтанье
океана,
первым
появился
яд,
విసుగే
చెందక
కృషి
చేస్తేనే
అమృతమిచ్చింది
Но
лишь
упорный
труд
принес
амриту.
అవరోధాల
దీవుల్లో
ఆనంద
నిధి
ఉన్నదీ...
На
островах
препятствий
сокрыты
сокровища
радости...
కష్టాల
వారధి
దాటిన
వారికి
సొంతమౌతుందీ...
Они
принадлежат
тем,
кто
пересек
мост
трудностей...
తెలుసుకుంటె
సత్యమిది
తలచుకుంటె
సాధ్యమిది.
Если
познаешь
это
– это
истина,
если
задумаешься
– это
возможно.
మౌనంగానే
ఎదగమనీ...
మొక్క
నీకు
చెబుతుంది
Молча
расти,
– говорит
тебе
росток,
ఎదిగిన
కొద్ది
ఒదగమనీ...
అర్థమందులో
ఉంది...
Вырастая,
склоняйся,
– в
этом
смысл...
చెమట
నీరు
చిందగా...
నుదిటి
రాత
మార్చుకో...
Проливая
пот,
измени
свою
судьбу...
మార్చలేనిదేదీ
లేదని
గుర్తుంచుకో...
Помни,
что
нет
ничего
неизменного...
పిడికిలే
బిగించగా...
చేతి
గీత
మార్చుకో...
Сжав
кулак,
измени
линии
на
своей
руке...
మారిపోని
కథలే
లేవని
గమనించుకో...
Заметь,
что
нет
историй,
которые
не
меняются...
తోచినట్టుగా
అందరి
రాతను
బ్రహ్మే
రాస్తాడు
Брахма
пишет
судьбу
каждого,
как
ему
вздумается,
నచ్చినట్టుగా
నీ
తలరాతను
నువ్వే
రాయాలి
Но
ты
сам
должен
написать
свою
судьбу,
как
тебе
нравится.
నీ
ధైర్యాన్ని
దర్శించి
దైవాలె
తలదించగా...
Когда,
увидев
твою
смелость,
склонят
головы
даже
боги...
నీ
అడుగుల్లొ
గుడి
కట్టి
స్వర్గాలె
తరియించగా...
Когда
у
твоих
ног
построят
храм
и
небеса
устремятся
к
тебе...
నీ
సంకల్పానికి
ఆ
విధి
సైతం
చేతులెత్తాలి
Даже
сама
судьба
должна
подчиниться
твоей
воле,
అంతులేని
చరితలకి
ఆది
నువ్వు
కావాలి
Ты
должен
стать
началом
бесконечных
историй.
మౌనంగానే
ఎదగమనీ...
మొక్క
నీకు
చెబుతుంది
Молча
расти,
– говорит
тебе
росток,
ఎదిగిన
కొద్ది
ఒదగమనీ...
అర్థమందులో
ఉంది.
Вырастая,
склоняйся,
– в
этом
смысл.
అపజయాలు
కలిగిన
చోటే...
గెలుపు
పిలుపు
వినిపిస్తుంది
Там,
где
случаются
неудачи...
слышен
зов
победы,
ఆకులన్ని
రాలిన
చోటే
కొత్త
చిగురు
కనిపిస్తుంది.
Там,
где
опадают
все
листья,
появляется
новый
росток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M.M. KEERAVANI, K S CHANDRA BOSE, CHANDRABOSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.