K. S. Chithra - Ariyaatha Doorathilenguninno (Female) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. S. Chithra - Ariyaatha Doorathilenguninno (Female)




Ariyaatha Doorathilenguninno (Female)
From an Unknown Distance (Female)
അറിയാത്ത ദൂരത്തിലെങ്ങു നിന്നോ
From some unknown distance,
അണയുന്നു നിൻ സ്നേഹ മർ മരങ്ങൾ
Your love whispers are fading,
ഒരു കിളി തൂവൽ കൊണ്ടെൻ മനസ്സിൽ
With a bird's feather, upon my heart,
അരുമയായ് നീ വന്നു തൊട്ടു വീണ്ടും
Lovingly, you touched, and again,
അറിയാത്ത ദൂരത്തിലെങ്ങു നിന്നോ
From some unknown distance,
അണയുന്നു നിൻ സ്നേഹ മർ മരങ്ങൾ
Your love whispers are fading,
ഒരു കിളി തൂവൽ കൊണ്ടെൻ മനസ്സിൽ
With a bird's feather, upon my heart,
അരുമയായ് നീ വന്നു തൊട്ടു വീണ്ടും
Lovingly, you touched, and again,
അറിയാത്ത ദൂരത്തിലെങ്ങു നിന്നോ
From some unknown distance,
അലകൾ തന്നാശ്ലേഷ മാലകളിൽ സന്ധ്യ അലിയും മുഹൂർത്തവും മാഞ്ഞു
In the garlands of embracing waves, the evening melts, the moment fades,
അലകൾ തന്നാശ്ലേഷ മാലകളിൽ സന്ധ്യ അലിയും മുഹൂർത്തവും മാഞ്ഞു
In the garlands of embracing waves, the evening melts, the moment fades,
വരിക നീയെന്റെ കൈക്കുമ്പിളിലെ അമൃത കണം ചോർന്നു പോകും മുൻപേ
Come, you, before the nectar drop in the hollow of my hand spills away,
അറിയാത്ത ദൂരത്തിലെങ്ങു നിന്നോ
From some unknown distance,
കസവുടയാടയഴിഞ്ഞുലഞ്ഞു
My silk dress, loosened and disheveled,
നെറ്റി തൊടുകുറി പാതിയും മാഞ്ഞു
The mark on my forehead, half faded,
കസവുടയാടയഴിഞ്ഞുലഞ്ഞു
My silk dress, loosened and disheveled,
നെറ്റി തൊടുകുറി പാതിയും മാഞ്ഞു
The mark on my forehead, half faded,
ഇതു വഴി ലജ്ജാവിവശയായി നട കൊള്ളും നിശയെ ഞാൻ നോക്കി നിൽപ്പൂ
This way, shy and bashful, I walk through the night, and I watch you,
അറിയാത്ത ദൂരത്തിലെങ്ങു നിന്നോ
From some unknown distance,
അണയുന്നു നിൻ സ്നേഹ മർ മരങ്ങൾ
Your love whispers are fading,
ഒരു കിളി തൂവൽ കൊണ്ടെൻ മനസ്സിൽ
With a bird's feather, upon my heart,
അരുമയായ് നീ വന്നു തൊട്ടു വീണ്ടും
Lovingly, you touched, and again,
അറിയാത്ത ദൂരത്തിലെങ്ങു നിന്നോ
From some unknown distance,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.