Paroles et traduction K. S. Chithra - Ariyaatha Doorathilenguninno (Female)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ariyaatha Doorathilenguninno (Female)
From an Unknown Distance (Female)
അറിയാത്ത
ദൂരത്തിലെങ്ങു
നിന്നോ
From
some
unknown
distance,
അണയുന്നു
നിൻ
സ്നേഹ
മർ
മരങ്ങൾ
Your
love
whispers
are
fading,
ഒരു
കിളി
തൂവൽ
കൊണ്ടെൻ
മനസ്സിൽ
With
a
bird's
feather,
upon
my
heart,
അരുമയായ്
നീ
വന്നു
തൊട്ടു
വീണ്ടും
Lovingly,
you
touched,
and
again,
അറിയാത്ത
ദൂരത്തിലെങ്ങു
നിന്നോ
From
some
unknown
distance,
അണയുന്നു
നിൻ
സ്നേഹ
മർ
മരങ്ങൾ
Your
love
whispers
are
fading,
ഒരു
കിളി
തൂവൽ
കൊണ്ടെൻ
മനസ്സിൽ
With
a
bird's
feather,
upon
my
heart,
അരുമയായ്
നീ
വന്നു
തൊട്ടു
വീണ്ടും
Lovingly,
you
touched,
and
again,
അറിയാത്ത
ദൂരത്തിലെങ്ങു
നിന്നോ
From
some
unknown
distance,
അലകൾ
തന്നാശ്ലേഷ
മാലകളിൽ
സന്ധ്യ
അലിയും
മുഹൂർത്തവും
മാഞ്ഞു
In
the
garlands
of
embracing
waves,
the
evening
melts,
the
moment
fades,
അലകൾ
തന്നാശ്ലേഷ
മാലകളിൽ
സന്ധ്യ
അലിയും
മുഹൂർത്തവും
മാഞ്ഞു
In
the
garlands
of
embracing
waves,
the
evening
melts,
the
moment
fades,
വരിക
നീയെന്റെ
കൈക്കുമ്പിളിലെ
അമൃത
കണം
ചോർന്നു
പോകും
മുൻപേ
Come,
you,
before
the
nectar
drop
in
the
hollow
of
my
hand
spills
away,
അറിയാത്ത
ദൂരത്തിലെങ്ങു
നിന്നോ
From
some
unknown
distance,
കസവുടയാടയഴിഞ്ഞുലഞ്ഞു
My
silk
dress,
loosened
and
disheveled,
നെറ്റി
തൊടുകുറി
പാതിയും
മാഞ്ഞു
The
mark
on
my
forehead,
half
faded,
കസവുടയാടയഴിഞ്ഞുലഞ്ഞു
My
silk
dress,
loosened
and
disheveled,
നെറ്റി
തൊടുകുറി
പാതിയും
മാഞ്ഞു
The
mark
on
my
forehead,
half
faded,
ഇതു
വഴി
ലജ്ജാവിവശയായി
നട
കൊള്ളും
നിശയെ
ഞാൻ
നോക്കി
നിൽപ്പൂ
This
way,
shy
and
bashful,
I
walk
through
the
night,
and
I
watch
you,
അറിയാത്ത
ദൂരത്തിലെങ്ങു
നിന്നോ
From
some
unknown
distance,
അണയുന്നു
നിൻ
സ്നേഹ
മർ
മരങ്ങൾ
Your
love
whispers
are
fading,
ഒരു
കിളി
തൂവൽ
കൊണ്ടെൻ
മനസ്സിൽ
With
a
bird's
feather,
upon
my
heart,
അരുമയായ്
നീ
വന്നു
തൊട്ടു
വീണ്ടും
Lovingly,
you
touched,
and
again,
അറിയാത്ത
ദൂരത്തിലെങ്ങു
നിന്നോ
From
some
unknown
distance,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.