K21 - Radius - Original Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K21 - Radius - Original Mix




Ishonaman aytganlaring samimiy,
Я верю, что то, что вы говорите, искренне,
Lekin birdek tutolmaymiz mayl-rag'batni.
Но мы не можем вести себя так, как будто мы склонны поощрять.
Ehtiroslar mahsulidir ahd ila paymon,
Paymon с заветом, который является продуктом страстей,
Ammo o'sha olov bir kun so'nar begumon.
Но этот огонь не исчезнет в один прекрасный день.
Butoqdagi meva rosa pishgandan keyin
После созревания плодов роза на кусте
Bir kun yerga shart uzilib tushmog' tayin.
В один прекрасный день на землю обязательно надо спуститься.
Yashash uchun qasamlarni unutish lozim,
Надо забыть клятвы жить,
Qasamlarki shosha-pisha ichamiz doim.
Клянусь, мы пьем в спешке всегда.
Yolg'iz bitta rag'bat uchun yashamaymiz bas,
Мы не живем только ради одного стимула.,
Almashinib turar bizda ishtiyoq, havas.
Взаимозаменяемая страсть, энтузиазм.
Alvon-alvon suratida sevinch va qayg'u,
До свидания-радость и печаль в образе до свидания,
Bir-birini sovuradi, suradi yoxu.
Сосет друг друга, сосет нет.
Sevinch degan ko'rinadi qayg'uga xira,
Кажется, что радость угасает к печали,
Qayg'uning ham sevinch bilan ishi yo'q sira.
Печали тоже не было дела с радостью.
Hamma narsa muvaqqatdir, foniydir hayhot,
Все временно, фоновый призрак,
Qaydan kelsin muhabbatning umriga sabot.
Откуда же берется терпение на всю жизнь любви.
Kim kimniki buni hali yechmoq kerakdir,
Кто есть кто, это еще предстоит решить,
Taqdirni ishq yuritarmi yo ishqni taqdir.
Любовь или любовь-это судьба.
Yiqilganda do'stlaring ham yuzin o'girar,
Когда ты падаешь, твои друзья тоже отворачиваются,
Yuksalganda dushmanlaring do'st bo'lib turar.
Когда вы поднимаетесь, ваши враги становятся друзьями.
Xo'sh nimadir ataymi yo tasodifmi bu?
Так что это что-то бросать или это совпадение?
Kimki do'stdan bezor bo'lsa uning do'sti mo'l.
Тот, кто хулиган от друга, его друг изобилует.
Do'stga muhtoj bo'lib do'stni o'ylagan odam
Человек, который думает о друге как о нуждающемся друге
Oxir dushman qilib qo'yar yolg'iz do'stni ham.
В конце концов, враг делает одинокого друга тоже.
Boshlagandim o'sha gapga qaytaman yana
Я вернусь к тому, что я начал снова
Dunyo degan tuganmas bir tasodifxona,
Неисчерпаемая библиотека мира,
Kerak payti bizning izmu-ixtiyordamas,
Когда нам это нужно-ихтиердамас,
Orzu qilar, istak qilar, mahsuli qolmas.
Он хочет, он хочет, у него нет продукта.
Siz ikkinchi er qilishdan etsangiz xazar,
Хазар, если вы покидаете вторую Землю,
To birinchi bevalikka yetgunga qadar.
До достижения первой вдовства.
Taqdir shartlarga berolmay bardosh,
Судьба не выдерживает условий,
Tashlab ketdi mana yosh bir qalamqosh.
Ушел вот молодой крысолов.
Bir deganda ketdi ham do'st, ham sirdosh,
Один значит и друг, и доверенное лицо,
O'ylab ko'r sababi nima? Ha maosh.
Что заставляет задуматься? Зарплата.
Masofa cheksiz, azizim mensiz,
Расстояние бесконечное, родная без меня,
Qaylarda qoldi endi bizni ahdu paymon.
Где остался теперь наш Завет paymon.
Azizim mensiz, masofa cheksiz,
Милый без меня, даль бесконечна,
Umr bo'yi bo'lamiz pushaymon.
Мы будем всю жизнь сожалеть.
Poyimda dengiz, men esa sensiz,
Море у меня под ногами, а я без тебя,
Nega hayollarim narigi sohil tomon?
Почему мои фантазии на другом берегу?
Poyimda dengiz, sohilda yolg'iz,
Море в моей голове, один на берегу,
Masofa bepoyon.
Расстояние огромно.
Masofa cheksiz, azizim mensiz,
Расстояние бесконечное, родная без меня,
Qaylarda qoldi endi bizni ahdu paymon.
Где остался теперь наш Завет paymon.
Azizim mensiz, masofa cheksiz,
Милый без меня, даль бесконечна,
Umr bo'yi bo'lamiz pushaymon.
Мы будем всю жизнь сожалеть.
Poyimda dengiz, men esa sensiz,
Море у меня под ногами, а я без тебя,
Nega hayollarim narigi sohil tomon?
Почему мои фантазии на другом берегу?
Poyimda dengiz, sohilda yolg'iz,
Море в моей голове, один на берегу,
Masofa bepoyon.
Расстояние огромно.
Masofa bepoyon...
Расстояние огромно...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.