Paroles et traduction K21 - Radius - Original Mix
Ishonaman
aytganlaring
samimiy,
Я
верю,
что
то,
что
вы
говорите,
искренне,
Lekin
birdek
tutolmaymiz
mayl-rag'batni.
Но
мы
не
можем
вести
себя
так,
как
будто
мы
склонны
поощрять.
Ehtiroslar
mahsulidir
ahd
ila
paymon,
Paymon
с
заветом,
который
является
продуктом
страстей,
Ammo
o'sha
olov
bir
kun
so'nar
begumon.
Но
этот
огонь
не
исчезнет
в
один
прекрасный
день.
Butoqdagi
meva
rosa
pishgandan
keyin
После
созревания
плодов
роза
на
кусте
Bir
kun
yerga
shart
uzilib
tushmog'
tayin.
В
один
прекрасный
день
на
землю
обязательно
надо
спуститься.
Yashash
uchun
qasamlarni
unutish
lozim,
Надо
забыть
клятвы
жить,
Qasamlarki
shosha-pisha
ichamiz
doim.
Клянусь,
мы
пьем
в
спешке
всегда.
Yolg'iz
bitta
rag'bat
uchun
yashamaymiz
bas,
Мы
не
живем
только
ради
одного
стимула.,
Almashinib
turar
bizda
ishtiyoq,
havas.
Взаимозаменяемая
страсть,
энтузиазм.
Alvon-alvon
suratida
sevinch
va
qayg'u,
До
свидания-радость
и
печаль
в
образе
до
свидания,
Bir-birini
sovuradi,
suradi
yoxu.
Сосет
друг
друга,
сосет
нет.
Sevinch
degan
ko'rinadi
qayg'uga
xira,
Кажется,
что
радость
угасает
к
печали,
Qayg'uning
ham
sevinch
bilan
ishi
yo'q
sira.
Печали
тоже
не
было
дела
с
радостью.
Hamma
narsa
muvaqqatdir,
foniydir
hayhot,
Все
временно,
фоновый
призрак,
Qaydan
kelsin
muhabbatning
umriga
sabot.
Откуда
же
берется
терпение
на
всю
жизнь
любви.
Kim
kimniki
buni
hali
yechmoq
kerakdir,
Кто
есть
кто,
это
еще
предстоит
решить,
Taqdirni
ishq
yuritarmi
yo
ishqni
taqdir.
Любовь
или
любовь-это
судьба.
Yiqilganda
do'stlaring
ham
yuzin
o'girar,
Когда
ты
падаешь,
твои
друзья
тоже
отворачиваются,
Yuksalganda
dushmanlaring
do'st
bo'lib
turar.
Когда
вы
поднимаетесь,
ваши
враги
становятся
друзьями.
Xo'sh
nimadir
ataymi
yo
tasodifmi
bu?
Так
что
это
что-то
бросать
или
это
совпадение?
Kimki
do'stdan
bezor
bo'lsa
uning
do'sti
mo'l.
Тот,
кто
хулиган
от
друга,
его
друг
изобилует.
Do'stga
muhtoj
bo'lib
do'stni
o'ylagan
odam
Человек,
который
думает
о
друге
как
о
нуждающемся
друге
Oxir
dushman
qilib
qo'yar
yolg'iz
do'stni
ham.
В
конце
концов,
враг
делает
одинокого
друга
тоже.
Boshlagandim
o'sha
gapga
qaytaman
yana
Я
вернусь
к
тому,
что
я
начал
снова
Dunyo
degan
tuganmas
bir
tasodifxona,
Неисчерпаемая
библиотека
мира,
Kerak
payti
bizning
izmu-ixtiyordamas,
Когда
нам
это
нужно-ихтиердамас,
Orzu
qilar,
istak
qilar,
mahsuli
qolmas.
Он
хочет,
он
хочет,
у
него
нет
продукта.
Siz
ikkinchi
er
qilishdan
etsangiz
xazar,
Хазар,
если
вы
покидаете
вторую
Землю,
To
birinchi
bevalikka
yetgunga
qadar.
До
достижения
первой
вдовства.
Taqdir
shartlarga
berolmay
bardosh,
Судьба
не
выдерживает
условий,
Tashlab
ketdi
mana
yosh
bir
qalamqosh.
Ушел
вот
молодой
крысолов.
Bir
deganda
ketdi
ham
do'st,
ham
sirdosh,
Один
значит
и
друг,
и
доверенное
лицо,
O'ylab
ko'r
sababi
nima?
Ha
maosh.
Что
заставляет
задуматься?
Зарплата.
Masofa
cheksiz,
azizim
mensiz,
Расстояние
бесконечное,
родная
без
меня,
Qaylarda
qoldi
endi
bizni
ahdu
paymon.
Где
остался
теперь
наш
Завет
paymon.
Azizim
mensiz,
masofa
cheksiz,
Милый
без
меня,
даль
бесконечна,
Umr
bo'yi
bo'lamiz
pushaymon.
Мы
будем
всю
жизнь
сожалеть.
Poyimda
dengiz,
men
esa
sensiz,
Море
у
меня
под
ногами,
а
я
без
тебя,
Nega
hayollarim
narigi
sohil
tomon?
Почему
мои
фантазии
на
другом
берегу?
Poyimda
dengiz,
sohilda
yolg'iz,
Море
в
моей
голове,
один
на
берегу,
Masofa
bepoyon.
Расстояние
огромно.
Masofa
cheksiz,
azizim
mensiz,
Расстояние
бесконечное,
родная
без
меня,
Qaylarda
qoldi
endi
bizni
ahdu
paymon.
Где
остался
теперь
наш
Завет
paymon.
Azizim
mensiz,
masofa
cheksiz,
Милый
без
меня,
даль
бесконечна,
Umr
bo'yi
bo'lamiz
pushaymon.
Мы
будем
всю
жизнь
сожалеть.
Poyimda
dengiz,
men
esa
sensiz,
Море
у
меня
под
ногами,
а
я
без
тебя,
Nega
hayollarim
narigi
sohil
tomon?
Почему
мои
фантазии
на
другом
берегу?
Poyimda
dengiz,
sohilda
yolg'iz,
Море
в
моей
голове,
один
на
берегу,
Masofa
bepoyon.
Расстояние
огромно.
Masofa
bepoyon...
Расстояние
огромно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.