KJ-52 - I'm Guilty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KJ-52 - I'm Guilty




I'm Guilty
Я виновен
All rise, case number 7-7-7-5-2
Встать, дело номер 7-7-7-5-2
Defendant KJ-52 verses the Son of God in murder one.
Подсудимый KJ-52 против Сына Божьего по делу об убийстве первой степени.
How do you plead? Guilty as charged
Ваше заявление? Виновен по предъявленному обвинению.
Do you promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Клянётесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
I do, then go ahead
Клянусь, продолжайте.
I solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth now, so help me God
Торжественно клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, и да поможет мне Бог.
What I testify and what I'm speaking of is an eye witness account of an experience of a kindof love, I confess now to what it was
То, о чём я свидетельствую, и то, о чём я говорю, является показаниями очевидца о своего рода любви, я признаюсь сейчас в том, что это было.
I was guilty of making the very Son of God now shed His blood, and
Я был виновен в том, что заставил самого Сына Божьего пролить свою кровь, и
I was guilty of the reason now why he was hung
Я был виновен в причине, по которой его повесили.
And I'm guilty for every evil thing not that I have done
И я виновен во всём зле, что совершил,
I'm guilty for it all, I can't blame no one
Я виновен во всём, я не могу никого винить.
I'm filthy with what caused the death of the son
Я запятнан тем, что стало причиной смерти сына,
It kills me to think I was the one who shed his blood
Меня убивает мысль, что это я пролил его кровь.
I still think of the way He died now and how it was
Я всё ещё думаю о том, как он умер, и как это было,
It feels me with pain inside, I feel like throwing up
Меня охватывает боль внутри, меня тошнит.
I can't escape, I can't lie, I didn't make it up
Я не могу убежать, я не могу лгать, я этого не выдумывал,
I was the one who took the life of the Holy One
Это я отнял жизнь у Святого.
This is the first time I've confessed now to what I've done
Это первый раз, когда я признаюсь в том, что сделал.
I'm guilty, guilty
Я виновен, виновен,
That's right, I'm guilty
Да, я виновен,
God forgive me, I'm guilty
Боже, прости меня, я виновен,
You know what? I'm guilty
Знаешь что? Я виновен.
Yeah that's right, I did it
Да, это сделал я,
Right out in the open for all to see it, and I never hid it, I got to admit it
Прямо на глазах у всех, и я никогда этого не скрывал, я должен признаться,
They took the whip, ripped his back wide open and split it
Они взяли плеть, разорвали ему спину и разбили её,
I heard him cry every time they pulled it back and hit it
Я слышал, как он кричал каждый раз, когда они отводили её назад и били.
I wondered why He was silent now, I didn't get it
Я удивлялся, почему он молчит, я не понимал,
I watched Him die while he cried out "It is finished"
Я смотрел, как он умирает, и кричал: «Свершилось!»
Thought nobody would find out about the the crime I've committed
Думал, что никто не узнает о преступлении, которое я совершил,
I tried to hide out, it's too late, that's right I did this
Я пытался скрыться, слишком поздно, да, это сделал я.
It's my time now, my own eyes have been a witness to my crime
Пришло моё время, мои собственные глаза стали свидетелями моего преступления,
Now I'm speechless and I'm defenseless
Теперь я потерял дар речи и беззащитен,
Can anybody find out it's obvious that this is my final time
Может ли кто-нибудь узнать, что это, очевидно, мой последний час?
Now I've finally come to my senses
Теперь я наконец-то пришёл в себя.
I'm a climb down and take whatever I'm sentenced
Я готов спуститься вниз и принять любой приговор,
I know why there's no way now that I could miss this
Я знаю, почему я не могу этого пропустить,
I opened my eyes, now I see Him just for who he is
Я открыл глаза, теперь я вижу его таким, какой он есть,
This my guilt is mine now, it's so obvious that...
Моя вина теперь моя, это так очевидно, что...
I'm guilty
Я виновен,
God forgive me, I'm guilty
Боже, прости меня, я виновен,
I'm guilty
Я виновен,
That's right, I'm guilty
Да, я виновен,
So help me
Помоги мне.
I'm just another person, I'm just another man
Я всего лишь человек, я всего лишь мужчина,
I was the one that hurt him, I finally understand
Это я причинил ему боль, теперь я понимаю,
Now I know that for certain I caused the nails to land
Теперь я точно знаю, что это я забил гвозди,
That left Him dead and murdered, pierced in feet and hands
Которые оставили его мёртвым, пронзив его ноги и руки.
So now you've heard it, I testified and took the stand
Итак, вы слышали это, я дал показания и занял место свидетеля,
No other way I could word it, this is my confession and
По-другому я не могу это выразить, это моё признание, и
I never lied or purgured, I told just the best I can but
Я никогда не лгал и не отрекался, я сказал всё, что мог, но
I was the one that cursed him, I was the trigger man
Это я проклял его, это я был убийцей.
The page is turning and I've now just confessed to this
Страница переворачивается, и я только что признался в этом,
I didn't kill Christ, but it was just my sin that did
Я не убивал Христа, но это был мой грех,
Now I've confessed to the crime, I don't deserve to live
Теперь я признался в преступлении, я не заслуживаю того, чтобы жить,
I'm ready to do my time, all that I can say is...
Я готов отбыть свой срок, всё, что я могу сказать, это...
I'm guilty
Я виновен,
God forgive me, I'm guilty
Боже, прости меня, я виновен,
I don't deserve to live, I'm guilty
Я не заслуживаю того, чтобы жить, я виновен,
Take me away, I'm guilty
Заберите меня, я виновен,
I'm guilty
Я виновен.
Case number seven-seven-seven-five-two
Дело номер семь-семь-семь-пять-два,
KJ-52 verses the Son of God in murder one
KJ-52 против Сына Божьего по делу об убийстве первой степени.
The court has found you guilty as charged
Суд признал вас виновным по предъявленному обвинению.
However, after further review of the case
Однако после дальнейшего рассмотрения дела
The prosecution has dropped the charges
Обвинение сняло обвинения.
You're free to go
Вы свободны.





Writer(s): Jonah Sorrentino, Michael Ripoll, Todd Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.