Paroles et traduction Kabaret Starszych Panów - Jeżeli kochać, to nie indywidualnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeżeli kochać, to nie indywidualnie
Если любить, то не индивидуально
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać,
to
nie
indywidualnie
Если
любить,
то
не
индивидуально,
Jak
się
zakochać,
to
tylko
we
dwóch
Влюбиться
можно
только
вдвоём.
Czy
platonicznie
pragniesz
jej,
czy
już
sypialnie
Платонически
мечтаешь
о
ней,
иль
хочешь
в
спальню,
Niech
w
uczuciu
wspiera
wierny
Cię
druh
Пусть
верный
друг
в
чувствах
тебе
поможет,
дорогая.
Bo
pojedynczo
się
z
dziewczyną
nie
upora
Ведь
в
одиночку
с
девушкой
не
справится,
Ni
dyplomata,
ni
mędrzec,
ni
wódz
Ни
дипломат,
ни
мудрец,
ни
вождь.
Więc
Ty
drugiego
sobie
dobierz
amatora
Так
что
найди
себе
второго
любителя,
I
wespół
w
zespół,
by
żądz
moc
móc
wzmóc
И
вместе
в
команду,
чтоб
страсти
жар
усилить.
I
wespół
w
zespół,
wespół
w
zespół
И
вместе
в
команду,
вместе
в
команду,
By
żądz
moc
móc
wzmóc
Чтоб
страсти
жар
усилить.
I
wespół
w
zespół,
wespół
w
zespół
И
вместе
в
команду,
вместе
в
команду,
By
żądz
moc
móc
wzmóc
Чтоб
страсти
жар
усилить.
Bo
kiedy
sam
w
zmysłów
trwasz
zawierusze
Ведь
когда
сам
в
водовороте
чувств
находишься,
To
wszystek
czas
Ci
pochłonie
i
zdrowie
Всё
время
и
здоровье
на
это
уходит.
Lecz
gdy
z
oddanym
kolegą
to
tuszę
Но
если
с
преданным
другом,
я
полагаю,
Że
tylko
w
połowiem,
wniosek?
Что
только
наполовину,
вывод?
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać,
to
dlaczego
nie
z
kolegą?
Если
любить,
то
почему
бы
не
с
другом?
Dziewczynę
wespół
uwielbiać
jest
lżej
Девушку
вместе
обожать
легче,
Co
niebezpieczne
dla
mężczyzny
samotnego
Что
опасно
для
одинокого
мужчины,
To
z
kolegą
niebezpiecznym
jest
mniej
То
с
другом
менее
опасно.
Jeżeli
kochać,
to
nie
indywidualnie
Если
любить,
то
не
индивидуально,
Jak
się
zakochać,
to
tylko
we
dwóch
Влюбиться
можно
только
вдвоём.
Czy
platonicznie
pragniesz
jej,
czy
już
sypialnie
Платонически
мечтаешь
о
ней,
иль
хочешь
в
спальню,
Niech
w
uczuciu
wspiera
wierny
Cię
druh
Пусть
в
чувствах
тебя
поддержит
верный
друг.
I
wespół
w
zespół,
by
żądz
moc
móc
wzmóc
И
вместе
в
команду,
чтоб
страсти
жар
усилить.
I
wespół
w
zespół,
wespół
w
zespół
И
вместе
в
команду,
вместе
в
команду,
By
żądz
moc
móc
wzmóc
Чтоб
страсти
жар
усилить.
A
kiedy
rzuci
Cię
w
szczęścia
południe
А
когда
бросит
тебя
в
полдень
счастья
Kobieta
z
pięknym
bezdusznym
obliczem
Женщина
с
прекрасным,
бездушным
лицом,
Dla
samotnego
to
cios,
aż
zadudni
Для
одинокого
— это
удар,
да
такой,
что
загудит,
Dla
dwóch
zaś,
to
prztyczek,
wniosek?
Для
двоих
же
— это
щелчок,
вывод?
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać...
Если
любить...
Jeżeli
kochać,
to
nie
indywidualnie
Если
любить,
то
не
индивидуально,
Jak
się
zakochać,
to
tylko
we
dwóch
Влюбиться
можно
только
вдвоём.
Czy
platonicznie
pragniesz
jej
czy
już
sypialnie
Платонически
мечтаешь
о
ней,
иль
хочешь
в
спальню,
Niech
w
uczuciu
wspiera
wierny
Cię
druh
Пусть
в
чувствах
тебя
поддержит
верный
друг.
Bo
pojedynczo
się
z
dziewczyną
nie
upora
Ведь
в
одиночку
с
девушкой
не
справится,
Ni
dyplomata,
ni
mędrzec,
ni
wódz
Ни
дипломат,
ни
мудрец,
ни
вождь.
Więc
Ty
drugiego
sobie
dobierz
amatora
Так
что
найди
себе
второго
любителя,
I
wespół
w
zespół,
by
żądz
moc
móc
wzmóc
И
вместе
в
команду,
чтоб
страсти
жар
усилить.
I
wespół
w
zespół,
wespół
w
zespół
И
вместе
в
команду,
вместе
в
команду,
By
żądz
moc
móc
wzmóc
Чтоб
страсти
жар
усилить.
I
wespół
w
zespół,
wespół
w
zespół
И
вместе
в
команду,
вместе
в
команду,
By
żądz
moc
móc
wzmóc
Чтоб
страсти
жар
усилить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.